Исход 8 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Елизаветинская Библия

 
 

Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἴσελθε Войди 1525 V-2AAM-2S πρὸς к 4314 PREP Φαραω фараону 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S πρὸς к 4314 PREP αὐτόν нему: 846 P-ASM Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S τὸν   3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM μου, Мой, 3450 P-1GS ἵνα чтобы 2443 CONJ μοι Мне 3427 P-1DS λατρεύσωσιν· послужили; 3000 V-AAS-3P
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: вни́ди къ фараѡ́нѹ и҆ рече́ши къ немѹ̀: сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: ѿпѹстѝ лю́ди моѧ҄, да мѝ послѹ́жатъ:

εἰ если 1487 COND δὲ же 1161 CONJ μὴ не 3361 PRT-N βούλει хочешь 1014 V-PNI-2S σὺ ты 4771 P-2NS ἐξαποστεῖλαι, отпустить, 1821 V-AAN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS τύπτω побью 5180 V-PAI-1S πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ὅριά пределы 3725 N-APN σου твои 4675 P-2GS τοῖς   3588 T-DPM βατράχοις. лягушками. 944 N-DPM
 
а҆́ще же не хо́щеши ты̀ ѿпѹсти́ти, сѐ, а҆́зъ побива́ю всѧ҄ предѣ́лы твоѧ҄ жа́бами:

καὶ И 2532 CONJ ἐξερεύξεται изрыгнёт       3588 T-NSM ποταμὸς река 4215 N-NSM βατράχους, лягушек, 944 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἀναβάντες взошедшие 305 V-2AAP-NPM εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P εἰς в 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὰ   3588 T-APN ταμίεια кладовые   N-NAPN τῶν   3588 T-GPM κοιτώνων спальней 2846 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῶν   3588 T-GPF κλινῶν постели 2825 N-GPF σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слуг 2324 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN φυράμασίν замесы 5445 N-DPN σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM κλιβάνοις пе́чи 2823 N-DPM σου· твои; 4675 P-2GS
 
и҆ и҆зры́гнетъ рѣка̀ жа҄бы, и҆ и҆злѣ́зшѧ вни́дѹтъ въ до́мы твоѧ҄ и҆ въ клѣ҄ти ло́жницъ твои́хъ, и҆ на постє́ли твоѧ҄ и҆ въ до́мы рабѡ́въ твои́хъ и҆ люді́й твои́хъ, и҆ въ тѣ҄ста твоѧ҄ и҆ въ пе́щы твоѧ҄,

καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP σὲ тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM θεράποντάς слуг 2324 N-APM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM σου твой 4675 P-2GS ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P οἱ   3588 T-NPM βάτραχοι. лягушки. 944 N-NPM
 
и҆ на тѧ̀ и҆ на рабы҄ твоѧ҄ и҆ на лю́ди твоѧ҄ возлѣ́зѹтъ жа҄бы.

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Ααρων Аарону 2 N-PRI τῷ   3588 T-DSM ἀδελφῷ брату 80 N-DSM σου твоему: 4675 P-2GS Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S τῇ   3588 T-DSF χειρὶ рукой 5495 N-DSF τὴν   3588 T-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF σου твой 4675 P-2GS ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM ποταμοὺς ре́ки 4215 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰς   3588 T-APF διώρυγας каналы   N-APF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ἕλη болота 2247 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἀνάγαγε возведи 321 V-AAD-2S τοὺς   3588 T-APM βατράχους. лягушек. 944 N-APM
 
Рече́ же гд҇ь къ мѡѷсе́ю: рцы̀ а҆арѡ́нѹ бра́тѹ твоемѹ̀: прострѝ рѹко́ю твое́ю же́злъ тво́й на рѣ́ки и҆ на кла҄дѧзи и҆ на є҆зе́ра, и҆ и҆зведѝ жа҄бы на зе́млю є҆гѵ́петскѹю.

καὶ И 2532 CONJ ἐξέτεινεν вытянул 1614 V-AAI-3S Ααρων Аарон 2 N-PRI τὴν   3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ὕδατα во́ды 5204 N-APN Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀνήγαγεν возвёл 321 V-AAI-3S τοὺς   3588 T-APM βατράχους· лягушек; 944 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἀνεβιβάσθη взошла 307 V-API-3S   3588 T-NSM βάτραχος лягушка 944 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐκάλυψεν покрыла 2572 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
 
И҆ прострѐ а҆арѡ́нъ рѹ́кѹ на во́ды є҆гѵ́пєтскїѧ и҆ и҆зведѐ жа҄бы: и҆ и҆злѣзо́ша жа҄бы и҆ покры́ша зе́млю є҆гѵ́петскѹю.

ἐποίησαν Сделали 4160 V-AAI-3P δὲ же 1161 CONJ ὡσαύτως так же 5615 ADV καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM τῶν   3588 T-GPM Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM ταῖς   3588 T-DPF φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀνήγαγον возвели 321 V-2AAI-3P-ATT τοὺς   3588 T-APM βατράχους лягушек 944 N-APM ἐπὶ на 1909 PREP γῆν землю 1093 N-ASF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
 
Сотвори́ша же и҆ волсвѝ є҆гѵ́петстїи волхвова́нїѧми свои́ми та́кожде и҆ и҆зведо́ша жа҄бы на зе́млю є҆гѵ́петскѹю.

καὶ И 2532 CONJ ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S Φαραω Фараон 5328 N-PRI Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарона 2 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Εὔξασθε Помоли́тесь 2172 V-AMD-2P περὶ о 4012 PREP ἐμοῦ мне 1700 P-1GS πρὸς к 4314 PREP κύριον, Господу, 2962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ περιελέτω удалит 4014 V-AAD-3S τοὺς   3588 T-APM βατράχους лягушек 944 N-APM ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM ἐμοῦ моего 1700 P-1GS λαοῦ, народа, 2992 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξαποστελῶ отошлю 1821 V-FAI-1S τὸν   3588 T-ASM λαόν, народ, 2992 N-ASM καὶ и 2532 CONJ θύσωσιν заколют 2380 V-AAS-3P κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
 
Призва́ же фараѡ́нъ мѡѷсе́а и҆ а҆арѡ́на и҆ речѐ: помоли́тесѧ ѡ҆ мнѣ̀ ко гд҇ѹ, да ѿжене́тъ ѿ менє̀ жа҄бы и҆ ѿ люді́й мои́хъ: и҆ ѿпѹщѹ̀ лю́ди, и҆ пожрѹ́тъ гд҇ви.

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Φαραω фараону: 5328 N-PRI Τάξαι Определи 5021 V-AMD-2S πρός ко 4314 PREP με, мне, 3165 P-1AS πότε когда 4218 PRT-I εὔξωμαι помолюсь 2172 V-AMS-1S περὶ о 4012 PREP σοῦ тебе 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ περὶ о 4012 PREP τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слугах 2324 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ περὶ о 4012 PREP τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народе 2992 N-GSM σου твоём 4675 P-2GS ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN τοὺς   3588 T-APM βατράχους лягушек 944 N-APM ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF οἰκιῶν домов 3614 N-GPF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP πλὴν разве что 4133 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM ποταμῷ реке 4215 N-DSM ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
 
Рече́ же мѡѷсе́й къ фараѡ́нѹ: ѡ҆предѣлѝ мнѣ̀, когда̀ помолю́сѧ ѡ҆ тебѣ̀ и҆ ѡ҆ рабѣ́хъ твои́хъ и҆ ѡ҆ лю́дехъ твои́хъ, да поги́бнѹтъ жа҄бы ѿ тебє̀ и҆ ѿ люді́й твои́хъ и҆ ѿ домѡ́въ ва́шихъ, то́чїю въ рѣцѣ̀ да ѡ҆ста́нѹтсѧ.

Он 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Εἰς На 1519 PREP αὔριον. завтра. 839 ADV εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S οὖν итак: 3767 CONJ Ὡς Как 5613 ADV εἴρηκας· ты сказал; 2046 V-RAI-2S-ATT ἵνα чтобы 2443 CONJ εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S ὅτι что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἄλλος другой 243 A-NSM πλὴν кроме 4133 ADV κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM
 
Ѻ҆́нъ же речѐ: заѹ́тра. Речѐ ѹ҆̀бо: ѩ҆́коже ре́клъ є҆сѝ, да ѹ҆вѣ́си, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆но́гѡ ра́звѣ гд҇а:

καὶ и 2532 CONJ περιαιρεθήσονται будут удалены 4014 V-FPI-3P οἱ   3588 T-NPM βάτραχοι лягушки 944 N-NPM ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF οἰκιῶν домов 3614 N-GPF ὑμῶν ваших 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слуг 2324 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου, твоего, 4675 P-2GS πλὴν разве что 4133 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM ποταμῷ реке 4215 N-DSM ὑπολειφθήσονται. останутся. 5275 V-FPI-3P
 
и҆ ѿженѹ́тсѧ жа҄бы ѿ тебє̀ и҆ ѿ домѡ́въ ва́шихъ и҆ ѿ се́лъ, и҆ ѿ рабѡ́въ твои́хъ и҆ ѿ люді́й твои́хъ, то́чїю въ рѣцѣ̀ ѡ҆ста́нѹтсѧ.

ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI ἀπὸ от 575 PREP Φαραω· фараона; 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐβόησεν воззвал 994 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM περὶ о 4012 PREP τοῦ   3588 T-GSM ὁρισμοῦ определении   N-GSM τῶν   3588 T-GPM βατράχων, [о] лягушках, 944 N-GPM ὡς как 5613 ADV ἐτάξατο приказал 5021 V-AMI-3S Φαραω. фараон. 5328 N-PRI
 
И҆зы́де же мѡѷсе́й и҆ а҆арѡ́нъ ѿ фараѡ́на, и҆ возопѝ мѡѷсе́й ко гд҇ѹ ѡ҆ ѡ҆предѣле́нїи жа́бъ, ѩ҆́коже совѣща̀ съ фараѡ́номъ.

ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM καθάπερ как 2509 ADV εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐτελεύτησαν погибли 5053 V-AAI-3P οἱ   3588 T-NPM βάτραχοι лягушки 944 N-NPM ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF οἰκιῶν домов 3614 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF ἐπαύλεων дворов 1886 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀγρῶν· полей; 68 N-GPM
 
Сотвори́ же гд҇ь, ѩ҆́коже речѐ мѡѷсе́й: и҆ и҆зомро́ша жа҄бы ѿ домѡ́въ и҆ ѿ се́лъ и҆ ѿ ни́въ и҆́хъ:

καὶ и 2532 CONJ συνήγαγον собрали 4863 V-2AAI-3P αὐτοὺς их 846 P-APM θιμωνιὰς кучи   N-APF θιμωνιάς, куч,   N-APF καὶ и 2532 CONJ ὤζεσεν засмердела 3605 V-AAI-3S   1510 T-NSF γῆ. земля. 1093 N-NSF
 
и҆ собра́ша ѧ҆̀ въ сто́ги сто́ги, и҆ возсмердѣ́сѧ землѧ̀.

ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Φαραω фараон 5328 N-PRI ὅτι что 3754 CONJ γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S ἀνάψυξις, облегчение, 403 N-NSF ἐβαρύνθη отяготил 925 V-API-3S   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S αὐτῶν, их, 846 D-GPM καθάπερ как 2509 ADV ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
 
Ви́дѣвъ же фараѡ́нъ, ѩ҆́кѡ бы́сть ѿра́да, ѡ҆тѧготи́сѧ се́рдце є҆гѡ̀, и҆ не послѹ́ша и҆́хъ, ѩ҆́коже речѐ гд҇ь.

Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S Ααρων Аарону: 2 N-PRI Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S τῇ   3588 T-DSF χειρὶ рукой 5495 N-DSF τὴν   3588 T-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ πάταξον ударь 3960 V-AAD-2S τὸ   3588 T-ASN χῶμα насыпь   N-NASN τῆς   3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P σκνῖφες черви   N-NPM ἔν в 1722 PREP τε   5037 PRT τοῖς   3588 T-DPM ἀνθρώποις людях 444 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM τετράποσιν четвероногих 5074 A-DPN καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF γῇ земле 1093 N-DSF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: рцы̀ а҆арѡ́нѹ: прострѝ рѹко́ю же́злъ тво́й и҆ ѹ҆да́ри въ пе́рсть земнѹ́ю, и҆ бѹ́дѹтъ скнї҄пы въ человѣ́цѣхъ и҆ въ скотѣ́хъ, и҆ на фараѡ́нѣ и҆ на до́мѣ є҆гѡ̀ и҆ рабѣ́хъ є҆гѡ̀, и҆ ве́сь песо́къ земны́й ста́нетъ скні́пами во все́й землѝ є҆гѵ́петстѣй.

ἐξέτεινεν Вытянул 1614 V-AAI-3S οὖν итак 3767 CONJ Ααρων Аарон 2 N-PRI τῇ   3588 T-DSF χειρὶ рукой 5495 N-DSF τὴν   3588 T-ASF ῥάβδον посох 4464 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπάταξεν ударил 3960 V-AAI-3S τὸ   3588 T-ASN χῶμα насыпь   N-NASN τῆς   3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ   3588 T-NPM σκνῖφες черви   N-NPM ἔν в 1722 PREP τε   5037 PRT τοῖς   3588 T-DPM ἀνθρώποις людях 444 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN τετράποσιν, четвероногих, 5074 A-DPN καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP παντὶ всякой 3956 A-DSN χώματι насыпи   N-DSN τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ   3588 T-NPM σκνῖφες черви   N-NPM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF γῇ земле 1093 N-DSF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF
 
Прострѐ ѹ҆̀бо а҆арѡ́нъ рѹко́ю же́злъ и҆ ѹ҆да́ри въ пе́рсть земнѹ́ю: и҆ бы́ша скнї҄пы въ человѣ́цѣхъ и҆ въ скотѣ́хъ, и҆ во всѧ́кой пе́рсти земно́й бы́ша скнї҄пы во все́й землѝ є҆гѵ́петстѣй.

ἐποιήσαν Сделали 4160 V-AAI-3P δὲ же 1161 CONJ ὡσαύτως так же 5615 ADV καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM ταῖς   3588 T-DPF φαρμακείαις чарами 5331 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN τὸν   3588 T-ASM σκνῖφα червей   N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠδύναντο. могли. 1410 V-INI-3P-ATT καὶ И 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ   3588 T-NPM σκνῖφες черви   N-NPM ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPM ἀνθρώποις людях 444 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN τετράποσιν. четвероногих. 5074 A-DPN
 
Твори́ша же и҆ волсвѝ волхвова́ньми свои́ми та́кожде и҆звестѝ скнї҄пы, и҆ не возмого́ша: и҆ бы́ша скнї҄пы въ человѣ́цѣхъ и҆ скотѣ́хъ.

εἶπαν Сказали 3004 V-2AAI-3P οὖν итак 3767 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἐπαοιδοὶ волхвы   N-NPM τῷ   3588 T-DSM Φαραω фараону: 5328 N-PRI Δάκτυλος Перст 1147 N-NSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τοῦτο. это. 5124 D-NSN καὶ И 2532 CONJ ἐσκληρύνθη ожесточилось 4645 V-API-3S   1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF Φαραω, фараона, 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσήκουσεν услышал 1522 V-AAI-3S αὐτῶν, их, 846 D-GPM καθάπερ как 2509 ADV ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM
 
Рѣ́ша ѹ҆̀бо волсвѝ фараѡ́нѹ: пе́рстъ бж҃їй є҆́сть сїѐ. И҆ ѡ҆жесточи́сѧ се́рдце фараѡ́ново, и҆ не послѹ́ша и҆́хъ, ѩ҆́коже речѐ гд҇ь.

Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Ὄρθρισον Поднимись 3719 V-AAD-2S τὸ   3588 T-ASN πρωῒ рано утром 4404 ADV καὶ и 2532 CONJ στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S ἐναντίον перед 1726 PREP Φαραω· фараоном; 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S αὐτὸς он 846 P-NSM ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S ἐπὶ к 1909 PREP τὸ   3588 T-ASN ὕδωρ, воде, 5204 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖς [ты] скажешь 2054 V-FAI-2S πρὸς к 4314 PREP αὐτόν нему: 846 P-ASM Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь: 2962 N-NSM Ἐξαπόστειλον Отпусти 1821 V-AAD-2S τὸν   3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM μου, Мой, 3450 P-1GS ἵνα чтобы 2443 CONJ μοι Мне 3427 P-1DS λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἐρήμῳ· пустыне; 2048 N-DSF
 
Рече́ же гд҇ь къ мѡѷсе́ю: воста́ни заѹ́тра и҆ ста́ни пред̾ фараѡ́номъ, и҆ сѐ, ѻ҆́нъ и҆зы́детъ на во́дѹ, и҆ рече́ши є҆мѹ̀: сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: ѿпѹстѝ лю́ди моѧ҄, да мѝ послѹ́жатъ въ пѹсты́ни:

ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ μὴ не 3361 PRT-N βούλῃ хочешь 1012 V-PMI-2S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN τὸν   3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM μου, Мой, 3450 P-1GS ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐπαποστέλλω пошлю   V-PAI-1S ἐπὶ на 1909 PREP σὲ тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM θεράποντάς слуг 2324 N-APM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸν   3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM ὑμῶν ваши 5216 P-2GP κυνόμυιαν, собачью муху,   N-ASF καὶ и 2532 CONJ πλησθήσονται наполнятся   V-FPI-3P αἱ   3588 T-NPF οἰκίαι дома́ 3614 N-NPF τῶν   3588 T-GPM Αἰγυπτίων египтян 124 A-GPM τῆς   3588 T-GSF κυνομυίης собачьей мухой   N-GSF καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν, земле, 1093 N-ASF ἐφ᾽ на 1909 PREP ἧς которой 3739 R-GSF εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῆς. ней. 846 P-GSF
 
а҆́ще же не хо́щеши ѿпѹсти́ти люді́й мои́хъ, сѐ, а҆́зъ посыла́ю на тѧ̀ и҆ на рабы҄ твоѧ҄, и҆ на лю́ди твоѧ҄ и҆ на до́мы ва́шѧ пє́сїѧ мѹ҄хи: и҆ напо́лнѧтсѧ до́мове є҆гѵ́петстїи пе́сїихъ мѹ́хъ и҆ въ землѝ, на не́йже сѹ́ть:

καὶ И 2532 CONJ παραδοξάσω увидишь   V-FAI-1S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF Γεσεμ, Гесем,   NS ἐφ᾽ на 1909 PREP ἧς которой 3739 R-GSF   3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS ἔπεστιν есть 1966 V-PAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῆς, ней, 846 P-GSF ἐφ᾽ на 1909 PREP ἧς которой 3739 R-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐκεῖ там 1563 ADV   1510 T-NSF κυνόμυια, собачья муха,   N-NSF ἵνα чтобы 2443 CONJ εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S ὅτι что 3754 CONJ ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S κύριος Господь, 2962 N-NSM   3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM πάσης всей 3956 A-GSF τῆς   3588 T-GSF γῆς. земли́. 1093 N-GSF
 
и҆ просла́влю въ то́й де́нь зе́млю гесе́мскѹ, на не́йже лю́дїе моѝ ста́ша, на не́йже не бѹ́детъ та́мѡ пе́сїихъ мѹ́хъ, да ѹ҆вѣ́си, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гд҇ь, бг҃ъ всеѧ̀ землѝ:

καὶ И 2532 CONJ δώσω дам 1325 V-FAI-1S διαστολὴν расстояние 1293 N-ASF ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τοῦ   3588 T-GSM ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS λαοῦ народа 2992 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τοῦ   3588 T-GSM σοῦ твоего 4675 P-2GS λαοῦ· народа; 2992 N-GSM ἐν на 1722 PREP δὲ же 1161 CONJ τῇ   3588 T-DSF αὔριον другой день 839 ADV ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὸ   3588 T-NSN σημεῖον знамение 4592 N-NSN τοῦτο это 5124 D-NSN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF
 
и҆ положѹ̀ разлѹче́нїе междѹ̀ людьмѝ мои́ми и҆ людьмѝ твои́ми: во ѹ҆́трїи же бѹ́детъ зна́менїе сїѐ на землѝ.

ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM οὕτως, так, 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ παρεγένετο появилась 3854 V-2ADI-3S   1510 T-NSF κυνόμυια собачья муха   N-NSF πλῆθος [во] множестве 4128 N-NSN εἰς на 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM Φαραω фараона 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἰς на 1519 PREP τοὺς   3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слуг 2324 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ εἰς на 1519 PREP πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξωλεθρεύθη была истреблена 1842 V-API-3S   1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP τῆς   3588 T-GSF κυνομυίης. собачьей мухи.   N-GSF
 
Сотвори́ же гд҇ь та́кѡ: и҆ прїи́де пе́сїихъ мѹ́хъ мно́жество въ до́мы фараѡ́нѡвы и҆ въ до́мы рабѡ́въ є҆гѡ̀ и҆ во всю̀ зе́млю є҆гѵ́петскѹ, и҆ поги́бе землѧ̀ ѿ пе́сїихъ мѹ́хъ.

ἐκάλεσεν Призвал 2564 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Φαραω фараон 5328 N-PRI Μωυσῆν Моисея 3475 N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ααρων Аарона 2 N-PRI λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐλθόντες Пошедшие 2064 V-2AAP-NPM θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P τῷ   3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ὑμῶν вашему 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF γῇ. земле. 1093 N-DSF
 
Воззва́ же фараѡ́нъ мѡѷсе́а и҆ а҆арѡ́на, глаго́лѧ: ше́дше пожри́те же́ртвѹ гд҇ѹ бг҃ѹ ва́шемѹ въ землѝ се́й.

καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM Οὐ Не 3739 PRT-N δυνατὸν возможно 1415 A-ASN γενέσθαι сделать 1096 V-2ADN οὕτως· так; 3779 ADV τὰ   3588 T-APN γὰρ ведь 1063 CONJ βδελύγματα отвратительное 946 N-APN τῶν   3588 T-GPM Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM θύσομεν [если] заколем 2380 V-FAI-1P κυρίῳ Господу 2962 N-DSM τῷ   3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ἡμῶν· нашему; 2257 P-1GP ἐὰν если 1437 COND γὰρ ведь 1063 CONJ θύσωμεν заколем 2380 V-AAS-1P τὰ   3588 T-APN βδελύγματα отвратительное 946 N-APN τῶν   3588 T-GPM Αἰγυπτίων египтянам 124 A-GPM ἐναντίον перед 1726 PREP αὐτῶν, ними, 846 D-GPM λιθοβοληθησόμεθα. будем побиты камнями. 3036 V-FPI-1P
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й: не мо́жетъ сѐ та́кѡ бы́ти, хѹ́лно бо сѐ є҆гѵ́птѧнѡмъ: не поло́жимъ тре́бѹ гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ: а҆́ще бо поло́жимъ тре́бѹ по хѹле́нїю є҆гѵ́петскѹ пред̾ ни́ми, ка́менїемъ побїю́тъ ны̀:

ὁδὸν Путь 3598 N-ASF τριῶν трёх 5140 A-GPF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF πορευσόμεθα пойдём 4198 V-FDI-1P εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF ἔρημον пустыню 2048 N-ASF καὶ и 2532 CONJ θύσομεν заколем 2380 V-FAI-1P κυρίῳ Господу 2962 N-DSM τῷ   3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ἡμῶν, нашему, 2257 P-1GP καθάπερ как 2509 ADV εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
 
пѹте́мъ трїе́хъ дні́й по́йдемъ въ пѹсты́ню и҆ пожре́мъ гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ, ѩ҆́коже речѐ гд҇ь на́мъ.

καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Φαραω фараон: 5328 N-PRI Ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἀποστέλλω посылаю 649 V-PAI-1S ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP καὶ и 2532 CONJ θύσατε заколите 2380 V-AAM-2P κυρίῳ Господу 2962 N-DSM τῷ   3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ὑμῶν вашему 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἐρήμῳ, пустыне, 2048 N-DSF ἀλλ᾽ но 235 CONJ οὐ не 3739 PRT-N μακρὰν далеко 3112 ADV ἀποτενεῖτε прострётесь   V-FAI-2P πορευθῆναι· [чтобы] отправиться; 4198 V-AON εὔξασθε помоли́тесь 2172 V-AMD-2P οὖν итак 3767 CONJ περὶ о 4012 PREP ἐμοῦ мне 1700 P-1GS πρὸς к 4314 PREP κύριον. Господу. 2962 N-ASM
 
И҆ речѐ фараѡ́нъ: а҆́зъ ѿпѹща́ю вы̀, и҆ пожри́те гд҇ѹ бг҃ѹ ва́шемѹ въ пѹсты́ни: но не дале́че простира́йтесѧ и҆тѝ: помоли́тесѧ ѹ҆̀бо и҆ ѡ҆ мнѣ̀ ко гд҇ѹ.

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM Ὅδε Вот 3592 D-NSM ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐξελεύσομαι выйду 1831 V-FMI-1S ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ εὔξομαι помолюсь 2172 V-FMI-1S πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM θεόν, Богу, 2316 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπελεύσεται пойдёт 565 V-FMI-3S   1510 T-NSF κυνόμυια собачья муха   N-NSF ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слуг 2324 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS αὔριον· завтра; 839 ADV μὴ не 3361 PRT-N προσθῇς продолжишь 4369 V-AAS-2S ἔτι, уже́, 2089 ADV Φαραω, фараон, 5328 N-PRI ἐξαπατῆσαι прельстится 1818 V-AAD-2S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN τὸν   3588 T-ASM λαὸν народ 2992 N-ASM θῦσαι заколоть 2380 V-AAN κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
 
Рече́ же мѡѷсе́й: сѐ, а҆́зъ и҆зы́дѹ ѿ тебє̀ и҆ помолю́сѧ ко гд҇ѹ бг҃ѹ, и҆ ѿи́дѹтъ пє́сїѧ мѹ҄хи ѿ тебє̀ и҆ ѿ рабѡ́въ твои́хъ и҆ ѿ люді́й твои́хъ заѹ́тра: да не приложи́ши є҆щѐ, фараѡ́не, прельсти́ти, є҆́же не ѿпѹсти́ти люді́й пожре́ти гд҇ѹ.

ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP Φαραω фараона 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ηὔξατο помолился 2172 V-ANI-3S πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM θεόν· Богу; 2316 N-ASM
 
И҆зы́де же мѡѷсе́й ѿ фараѡ́на и҆ помоли́сѧ бг҃ѹ.

ἐποίησεν Сделал 4160 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM καθάπερ как 2509 ADV εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Μωσῆς, Моисей, 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ περιεῖλεν снял 4014 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF κυνόμυιαν собачью муху   N-ASF ἀπὸ с 575 PREP Φαραω фараона 5328 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM θεραπόντων слуг 2324 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατελείφθη была оставлена 2641 V-API-3S οὐδεμία. никакая. 3762 A-NSF-N
 
Сотвори́ же гд҇ь, ѩ҆́коже речѐ мѡѷсе́й, и҆ ѿѧ̀ пє́сїѧ мѹ҄хи ѿ фараѡ́на и҆ ѿ рабѡ́въ є҆гѡ̀ и҆ ѿ люді́й є҆гѡ̀, и҆ не ѡ҆ста́сѧ ни є҆ди́на.

καὶ И 2532 CONJ ἐβάρυνεν отяготил 925 V-IAI-3S Φαραω фараон 5328 N-PRI τὴν   3588 T-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ во 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSM καιροῦ время 2540 N-GSM τούτου это 5127 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S ἐξαποστεῖλαι отпустить 1821 V-AAN τὸν   3588 T-ASM λαόν. народ. 2992 N-ASM
 
И҆ ѡ҆тѧготѝ фараѡ́нъ се́рдце своѐ и҆ во вре́мѧ сїѐ, и҆ не восхотѣ̀ ѿпѹсти́ти люді́й.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.