Наум 3 глава

Книга пророка Наума
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и убийц многочисленных жертв!
 
Го́ре го́роду крове́й! весь он по́лон обма́на и уби́йства; не прекраща́ется в нём граби́тельство.

Вы слышите звуки бичей, стук колёс, скачущих коней и грохот колесниц, проносящихся мимо!
 
Слы́шны хло́панье бича́ и стук крутя́щихся колёс, ржа́ние коня́ и гро́хот ска́чущей колесни́цы.

Несётся конница, сверкают мечи, блестят копья! Множество убитых, груды трупов, которых не счесть! Люди спотыкаются о трупы.
 
Несётся ко́нница, сверка́ет меч, и блестя́т ко́пья; уби́тых мно́жество и гру́ды тру́пов: нет конца́ тру́пам, спотыка́ются о тру́пы их.

Всё это случилось из-за Ниневии. Она, словно блудница, которой всегда всего мало. Она продала себя многим странам и поработила народы своим чародейством.
 
Э́то — за мно́гие блудодея́ния развра́тницы прия́тной нару́жности, иску́сной в чароде́янии, кото́рая блудодея́ниями свои́ми продаёт наро́ды и чарова́ниями свои́ми — племена́.

"Я против тебя, — говорит Всемогущий Господь. — Я унижу тебя и заберу твой народ. Как мужчина, который поднимает тебе платье до головы и открывает твоё нагое тело. Я покажу народам твою наготу, и другие царства увидят срамоту твою.
 
Вот, Я — на тебя́! говори́т Госпо́дь Савао́ф. И подниму́ на лицо́ твоё края́ оде́жды твое́й и покажу́ наро́дам наготу́ твою́ и ца́рствам срамоту́ твою́.

Я забросаю тебя всей этой мерзостью, опозорю тебя и сделаю посмешищем людей.
 
И заброса́ю тебя́ ме́рзостями, сде́лаю тебя́ презре́нною и вы́ставлю тебя́ на позо́р.

Каждый, кто увидит тебя, бросится прочь и скажет: "Ниневия разорена! Кто пожалеет её?" Где найти для неё утешителя?"
 
И бу́дет то, что вся́кий, уви́дев тебя́, побежи́т от тебя́ и ска́жет: «разорена́ Ниневи́я! Кто пожале́ет о ней? где найду́ я утеши́телей для тебя́?»

Разве ты лучше Но-Аммона, стоящего на реке Нил и окружённого водой? Река была его защитой, вода служила ему стеной.
 
Ра́зве ты лу́чше Но-Аммо́на, находя́щегося ме́жду ре́ками, окружённого водо́ю, кото́рого вал бы́ло мо́ре, и мо́ре служи́ло стено́ю его́?

Эфиопия и Египет дали Но-Аммону большую силу. Его поддерживали Судан и Ливия.
 
Ефио́пия и Еги́пет с бесчи́сленным мно́жеством други́х служи́ли ему́ подкрепле́нием; Ко́пты и Ливи́йцы приходи́ли на по́мощь тебе́.

Но Но-Аммон был покорён и пленён. На его улицах солдаты забивали маленьких детей до смерти. Они бросали жребий о том, кто возьмёт себе в рабы знатных людей, и всех их заковали в цепи.
 
Но и он переселён, пошёл в плен; да́же и младе́нцы его́ разби́ты на перекрёстках всех у́лиц, а о зна́тных его́ броса́ли жре́бий, и все вельмо́жи его́ око́ваны цепя́ми.

Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь, подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля.
 
Так и ты — опьяне́ешь и скро́ешься; так и ты бу́дешь иска́ть защи́ты от неприя́теля.

Все твои укрепления похожи на фиговые деревья со спелыми плодами. Когда их трясут, они падают прямо в рот едоку. Он съедает их, и нет их больше!
 
Все укрепле́ния твои́ подо́бны смоко́внице со спе́лыми плода́ми: е́сли тряхну́ть их, то они́ упаду́т пря́мо в рот жела́ющего есть.

Ниневия, твой народ — словно женщины, и неприятель готов их захватить. Ворота вашей страны настежь открыты врагам, огонь разрушил их деревянные засовы.
 
Вот, и наро́д твой, как же́нщины у тебя́: врага́м твои́м на́стежь отворя́тся воро́та земли́ твое́й, ого́нь пожрёт запо́ры твои́.

Наберите воды и запаситесь ею на время осады, укрепляйте свои крепости! Возьмите глину, чтобы сделать больше кирпичей! Замесите глину! Приготовьте формы и обжигайте кирпичи!
 
Наче́рпай воды́ на вре́мя оса́ды; укрепля́й кре́пости твои́; пойди́ в грязь, топчи́ гли́ну, испра́вь печь для обжига́ния кирпиче́й.

Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть, словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия! Ты разрослась и стала подобна гусеницам или рою саранчи.
 
Там пожрёт тебя́ ого́нь, посечёт тебя́ меч, пое́ст тебя́, как гу́сеница, хотя́ бы ты умно́жился, как гу́сеница, умно́жился, как саранча́.

Ты умножила число своих купцов, пока их не стало, как звёзд на небе, но, как саранча, они разорят страну и улетят прочь.
 
Купцо́в у тебя́ ста́ло бо́лее, не́жели звёзд на не́бе; но э́та саранча́ рассе́ется и улети́т.

Охрана твоя тоже, как саранча; твои чиновники — словно рой саранчи, которая садится на каменные стены в холодный день. Когда же камни нагреваются от солнца, она улетает прочь, и никто не знает куда.
 
Князья́ твои́ — как саранча́, и военача́льники твои́ — как рои́ мо́шек, кото́рые во вре́мя хо́лода гнездя́тся в щеля́х стен, и когда́ взойдёт со́лнце, то разлета́ются, и не узна́ешь ме́ста, где они́ бы́ли.

Царь Ассирии, твои пастыри заснули, твои вельможи отдыхают. Народ твой рассеян на горах, и нет такого человека, который может собрать их и привести назад.
 
Спят па́стыри твои́, царь Ассири́йский, поко́ятся вельмо́жи твои́; наро́д твой рассе́ялся по гора́м, и не́кому собра́ть его́.

Ниневия, ты получила смертельную рану, которую нельзя залечить. Каждый, кто услышит новость о тебе, будет рукоплескать твоему падению, ибо все они испытали твою жестокость!
 
Нет врачевства́ для ра́ны твое́й, боле́зненна я́зва твоя́. Все, услы́шавшие весть о тебе́, бу́дут рукоплеска́ть о тебе́, и́бо на кого́ не простира́лась беспреста́нно зло́ба твоя́?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.