ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 αυτοϲ δε εγω παυλοϲ παρακαλω υμαϲ δια τηϲ πραυτητοϲ και επιεικειαϲ του χ̅υ̅ οϲ κατα προϲωπον με̅ ταπεινοϲ εν υμιν απω̅ δε θαρρω δι υμαϲ
2 δεομαι δε το μη παρων θαρρηϲαι τη πεποιθηϲει η λογιζομαι τολμηϲαι επι τιναϲ τουϲ λογιζομενουϲ ημαϲ ωϲ κατα ϲαρκα περιπατουνταϲ
3 εν ϲαρκι γαρ περιπατου̅τεϲ ου κατα ϲαρκα ϲτρατευομεθα
4 τα γαρ οπλα τηϲ ϲτρατιαϲ ημων ου ϲαρκικα αλλα δυνατα τω θ̅ω̅ προϲ καθαιρεϲιν οχυρωματων λογιϲμουϲ καθαιρουντεϲ
5 και παν υψωμα επαιρομενον κατα τηϲ γνωϲεωϲ του θ̅υ̅ και αιχμαλωτιζοντεϲ παν νοημα ειϲ την υπακοην του χ̅υ̅
6 και εν ετοιμω εχοντεϲ εκδικηϲαι παϲαν παρακοην οταν πληρωθη υμων η υπακοη
7 τα κατα προϲωπον βλεπετε ει τιϲ δοκει πεποιθεναι εαυτω χρειϲτου ειναι τουτο λογιζεϲθω παλιν εφ εαυτου οτι καθωϲ αυτοϲ χ̅υ̅ ουτωϲ και ημειϲ
8 εαν γαρ περιϲϲοτερο̅ τι καυχηϲωμαι περι τηϲ εξουϲιαϲ ημων ηϲ εδωκεν ο κ̅ϲ̅ ειϲ οικοδομην και ουκ ειϲ καθαιρεϲιν υμων ουκ αιϲχυνθηϲομαι
9 ινα μη δοξω ωϲ αν εκφοβει̅ υμαϲ δια των επιϲτολων
10 οτι αι επιϲτολαι μεν φαϲιν βαρειαι και ιϲχυραι η δε παρουϲια του ϲωματοϲ αϲθενηϲ και ο λογοϲ εξουδενημενοϲ
11 τουτο λογιζεϲθω ο τοιουτοϲ οτι οιοι εϲμεν τω λογω δι επιϲτολων αποντεϲ τοιουτοι και παροντεϲ τω εργω
12 ου γαρ τολμω ενκρειναι η ϲυνκρειναι εαυτουϲ τιϲιν τω̅ εαυτουϲ ϲυνιϲτανο̅των αλλα αυτοι εν εαυτοιϲ εαυτουϲ μετρου̅τεϲ και ϲυνκρεινοντεϲ εαυτουϲ εαυτοιϲ ου ϲυνειαϲιν
13 ημειϲ δε ουκ ειϲ τα αμετρα καυχηϲομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονοϲ ου εμεριϲεν ημιν ο θ̅ϲ̅ μετρου εφικεϲθαι αχρι και υμων
14 ωϲ γαρ μη εφικνουμενοι ειϲ υμαϲ υπερεκτεινομε̅ εαυτουϲ αχρι γαρ και υμων εφθαϲαμεν εν τω ευαγγελιω του χ̅υ̅
15 ουκ ειϲ τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοιϲ κοποιϲ ελπιδα δε εχο̅τεϲ αυξανομενηϲ τηϲ πιϲτεωϲ ημων εν υμι̅ μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων ειϲ περιϲϲειαν
16 ειϲ τα υπερεκεινα υμων ευαγγελιϲαϲθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι ειϲ τα ετοιμα καυχηϲαϲθαι
17 ο δε καυχωμενοϲ εν κ̅ω̅ καυχαϲθω
18 ου γαρ ο εαυτον ϲυνιϲτανω̅ εκεινοϲ εϲτιν δοκιμοϲ αλλα ον ο κ̅ϲ̅ ϲυνιϲτηϲι̅
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.