ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 εκρεινα γαρ εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προϲ υμαϲ ελθειν
2 ει γαρ εγω λυπω υμαϲ και τιϲ ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενοϲ εξ εμου
3 και εγραψα τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπη̅ ϲχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθωϲ επι πα̅ταϲ υμαϲ οτι η εμη χαρα παντων υμων εϲτι̅
4 εκ γαρ πολληϲ θλιψεωϲ και ϲυνοχηϲ καρδιαϲ εγραψα υμιν δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην ινα γνωτε ην εχω περιϲϲοτερωϲ ειϲ υμαϲ
5 ει δε τιϲ λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλα απο μερουϲ ινα μη επιβαρω πανταϲ υμαϲ
6 ικανον τω τοιουτω η επιτειμια αυτη η υπο των πλειονω̅
7 ωϲτε τουναντιον υμαϲ χαριϲαϲθαι και παρακαλεϲαι μη πωϲ τη περιϲϲοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτοϲ
8 διο παρακαλω υμαϲ κυρωϲαι ειϲ αυτον αγαπη̅
9 ειϲ τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμη̅ υμων η ειϲ παντα υπηκοοι εϲτε
10 ω δε τι χαριζεϲθε καγω και γαρ εγω ο κεχαριϲμαι ει τι κεχαριϲμαι δι υμαϲ εν προϲωπω χ̅υ̅
11 ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του ϲατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμε̅
12 ελθων δε ειϲ την τρωαδα ειϲ το ευαγγελιον του χ̅υ̅ και θυραϲ μοι ανεωγμενηϲ εν κ̅ω̅
13 ουκ εϲχηκα ανεϲιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενοϲ αυτοιϲ εξηλθον ειϲ μακεδονιαν
14 τω δε θ̅ω̅ χαριϲ τω παντοτε θριαμβευοντι ημαϲ εν τω χ̅ω̅ και την οϲμην τηϲ γνωϲεωϲ αυτου φανερου̅τι δι ημων εν παντι τοπω
15 οτι χ̅υ̅ ευωδια εϲμεν τω θ̅ω̅ εν τοιϲ ϲωζομενοιϲ και εν τοιϲ απολλυμενοιϲ
16 οιϲ με̅ οϲμη εκ θανατου ειϲ θανατον οιϲ δε οϲμη εκ ζωηϲ ειϲ ζωην και προϲ ταυτα τιϲ ικανοϲ
17 ου γαρ εϲμεν ωϲ οι πολλοι καπηλευοντεϲ το̅ λογον του θ̅υ̅ αλλα ωϲ εξ {ειλικρεγειαϲ} [3] αλλ ωϲ εκ θ̅υ̅ κατεναντι θ̅υ̅ ε̅ χ̅ω̅ λαλουμεν

Примечания:

17  [3] {ειλικρινειαϲ}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.