ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 ϲυνεργουντεϲ δε και παρακαλουμεν μη ειϲ κενον την χαριν του θ̅υ̅ δεξαϲθαι υμαϲ
2 λεγει γαρ καιρω δεκτω επηκουϲα ϲου και εν ημερα ϲωτηριαϲ εβοηθηϲα ϲοι ιδου νυν καιροϲ ευπροϲδεκτοϲ ιδου νυν ημερα ϲωτηριαϲ
3 μηδεμιαν εν μηδενι διδοντεϲ προϲκοπην ινα μη μωθη η διακονια
4 αλλ εν παντι ϲυνιϲτανοντεϲ εαυτουϲ ωϲ θ̅υ̅ διακονοι εν υπομονη πολλη εν θλειψεϲι̅ εν αναγκαιϲ εν ϲτενοχωριαιϲ
5 εν πληγαιϲ εν φυλακαιϲ εν ακαταϲταϲιαιϲ εν κοποιϲ εν αγρυπνιαιϲ εν νηϲτειαιϲ
6 εν αγνοτητι εν γνωϲει εν μακροθυμια εν χρηϲτοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω
7 εν λογω αληθειαϲ εν δυναμει θ̅υ̅ δια των οπλων τηϲ δικαιοϲυνηϲ των δεξιων και αριϲτερων
8 δια δοξηϲ και ατειμιαϲ δια δυϲφημιαϲ και ευφημιαϲ ωϲ πλανοι και αληθειϲ
9 ωϲ αγνοουμενοι και επιγεινωϲκομενοι ωϲ αποθνηϲκοντεϲ και ιδου ζωμεν ωϲ παιδευομενοι και μη θανατουμενοι
10 ωϲ λυπουμενοι αει δε χαιροντεϲ ωϲ πτωχοι πολλουϲ δε πλουτιζοντεϲ ωϲ μηδεν εχοντεϲ και πα̅τα κατεχοντεϲ
11 το ϲτομα ημων ανεωγεν προϲ υμαϲ κορινθιοι η καρδια υμων πεπλατυνται
12 ου ϲτενοχωρειϲθε εν ημιν ϲτενοχωρειϲθε δε εν τοιϲ ϲπλαγχνοιϲ υμων
13 την δε αυτην αντιμιϲθιαν ωϲ τεκνοιϲ λεγω πλατυνθητε και υμειϲ
14 μη γεινεϲθε ετεροζυγουντεϲ απιϲτοιϲ τιϲ γαρ μετοχη δικαιοϲυνη και ανομια η τιϲ κοινωνια φωτι προϲ ϲκοτοϲ
15 τιϲ δε ϲυμφωνηϲιϲ χ̅υ̅ προϲ βελιαρ η τιϲ μεριϲ πιϲτου μετα απιϲτου
16 τιϲ δε ϲυνκαταθεϲιϲ ναω θ̅υ̅ μετα ειδωλων ημειϲ γαρ ναοϲ θ̅υ̅ εϲμεν ζωντοϲ καθωϲ ειπεν ο θ̅ϲ̅ οτι ενοικηϲω εν αυτοιϲ και ενπεριπατηϲω και εϲομαι αυτων θ̅ϲ̅ και αυτοι εϲονται μου λαοϲ
17 διο εξελθατε εκ μεϲου αυτων και αφοριϲθητε λεγει κ̅ϲ̅ και ακαθαρτου μη απτεϲθε καγω ειϲδεξομαι υμαϲ
18 και εϲομαι υμιν ειϲ πατερα και υμειϲ εϲεϲθε μοι ειϲ υιουϲ και θυγατεραϲ λεγει κ̅ϲ̅ παντοκρατωρ
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.