1 Яна 3 глава

Першае пасланне святога Яна
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Под редакцией Кулаковых

 
 

Паглядзіце, якую любоў даў нам Айцец, каб мы называліся дзецьмі Божымі, і мы з’яўляемся імі! Таму свет не ведае нас, што не пазнаў Яго.
 
Смотрите, как сильно любит нас Отец! Мы вправе называться детьми Его, да мы уже и теперь дети Божьи! 1 Мир не признаёт нас лишь потому, что Бога не узнал.

Умілаваныя, цяпер мыдзеці Божыя, але яшчэ не выявілася, чым будзем. Ведаем, што, калі Ён аб’явіцца, мы будзем падобнымі да Яго, бо ўбачым Яго такім, якім ёсць.
 
Дорогие мои,2 теперь мы дети Божьи. Нам не открыто пока, кем станем мы, но знаем: когда придет Он, мы уподобимся Ему, ибо увидим Его таким, какой Он есть.

Кожны, хто мае такую надзею на Яго, чыніць сябе беззаганным, як Ён ёсць беззаганны.
 
Всякий, кто живет этой надеждой, надеждой на Него, очищается, ибо Христос чист.

Кожны, хто чыніць грэх, чыніць і беззаконне, бо грэх — гэта беззаконне.
 
Всякий, совершающий грех, беззаконие совершает, грех, собственно, и есть беззаконие.

Вы ведаеце, што Ён аб’явіўся дзеля таго, каб забраць грахі, у Ім жа няма граху.
 
Но Христос, вы знаете, для того и явился, чтобы грехи упразднить; в Нем же Самом нет греха.

Кожны, хто жыве ў Ім, не грашыць, а кожны, хто грашыць, не бачыў Яго і не пазнаў Яго.
 
Потому всякий, кто с Ним, не грешит; а всякий, кто не видел и не познал Его, тот грешит.

Дзеці, няхай ніхто не зводзіць вас. Хто чыніць справядлівасць, той справядлівы, як і Ён ёсць справядлівым.
 
Дети мои, пусть никогда не введет вас никто в заблуждение. Кто праведно живет, тот праведен, как праведен Христос.

Хто чыніць грэх — той ад д’ябла, бо д’ябал грашыць ад пачатку. Дзеля таго і аб’явіўся Сын Божы, каб знішчыць справы д’ябла.
 
А кто грех совершает, от дьявола тот, ибо это дьявол, как начал когда-то, так и не перестает грешить.3 Но явился Сын Божий, чтобы разрушить козни его.

Кожны, хто нарадзіўся ад Бога, не чыніць граху, бо насенне Ягонае жыве ў ім, і ён не можа грашыць, бо народжаны ад Бога.
 
Всякий, кто от Бога рожден, не для греха живет, ибо в нем — семя Божие. Он и не может грешить, потому что рожден от Бога.

Па гэтым можна пазнаць дзяцей Божых і дзяцей д’ябла: кожны, хто чыніць несправядлівасць, той не ад Бога, як і той, хто не любіць свайго брата.
 
Кто не живет праведно и не любит брата своего, тот не от Бога. Тем и отличаются дети дьяволовы от детей Божиих.

Такая ёсць воля Божая, якую вы чулі ад пачатку, каб мы любілі адзін аднаго.
 
Ведь с самого начала весть, которую вы услышали, звала нас всех любить друг друга

Не так, як Каін, які быў ад злога і забіў свайго брата. А дзеля чаго забіў яго? Бо ўчынкі яго былі дрэнныя, а брата ягонага — справядлівыя.
 
и не уподобляться Каину, который был от сатаны,4 — убил он брата своего. За что он убил его? Да за то, что его собственные дела были злы, а дела брата его — праведны.

І не здзіўляйцеся, браты, калі свет ненавідзіць вас.
 
[Так что] не удивляйтесь, братья, если мир ненавидит вас.

Мы ведаем, што перайшлі ад смерці да жыцця, таму што любім братоў. Хто не любіць, застаецца ў смерці.
 
Мы знаем с вами, что уже перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев наших, а кто не любит, тот мертв.5

Кожны, хто ненавідзіць свайго брата, той чалавеказабойца, а ведаеце, што ніводзін чалавеказабойца не мае ў сабе вечнага жыцця.
 
Всякий, кто брата своего ненавидит, разве не убийца он? А вы знаете, что ни у какого убийцы нет жизни вечной, в нем пребывающей.

Па гэтым пазналі мы любоў, што Ён аддаў за нас сваё жыццё. І мы павінны аддацьжыццё сваё за братоў.
 
Узнали мы, что есть истинная любовь, когда жизнь Свою Христос отдал за нас. Так и мы должны жизнь свою отдавать за братьев наших.

Калі хтосьці мае дастатак у свеце і бачыць брата свайго ў нястачы, і закрывае перад ім сваё сэрца, то як любоў Божая можа жыць у ім?
 
А если живет человек в достатке, но при виде брата своего, который в нужде, сочувствия к нему не проявляет,6 может ли быть в таком человеке любовь Божия?7

Дзеці, будзем жа любіцьне словам ці моваю, але ўчынкам і праўдаю.
 
Дети мои, давайте любить не на словах и не языком, а на деле, по-настоящему.

Па гэтым пазнаем, што мы ад праўды, і супакоім перад Ім нашыя сэрцы.
 
Тогда узнаем, что от истины мы, и успокоятся пред Ним сердца наши,

Бо калі сэрца нашае асуджае нас, то Бог большы за нашае сэрца і ведае ўсё.
 
в чем бы они ни обвиняли нас — Бог больше нашего сердца, Он знает всё.

Умілаваныя, калі сэрца нашае не асуджае нас, то мы маем адвагу перад Богам.
 
Братья дорогие, если не осуждают нас сердца [наши], смело можем обращаться к Богу.

Аб чым ні папросім, атрымаем ад Яго, бо захоўваем запаведзі Ягоныя і робім тое, што Яму падабаецца.
 
И чего бы мы у Него ни попросили, от Него получим, ибо соблюдаем заповеди Его и Ему угодное делаем.

А запаведзь Яго такая, каб мы верылі ў імя Сына Ягонага Езуса Хрыста і любілі адзін аднаго, як Ён загадаў нам.
 
А заповедовал Он нам веровать во имя Сына Его, Иисуса Христа, и любить друг друга — вот Его заповедь.

Хто захоўвае запаведзі Ягоныя, той жыве ў Богу, а Ён — у ім. І па Духу, якогадаў нам, мы даведваемся, што Ён жыве ў нас.
 
И кто соблюдает заповеди Божьи, тот пребывает в Боге, и Бог — в нем. А то, что воистину пребывает Он в нас, о том нам Дух говорит, Которого нам Он дал.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Некот. рукописи опускают: да мы уже (и теперь дети Божьи).
2  [2] — Здесь и далее в подобных случаях букв.: любимые.
8  [3] — Букв.: потому что дьявол грешит от начала.
12  [4] — Букв.: от злого.
14  [5] — Букв.: пребывает в смерти.
17  [6] — Букв.: закрывает внутренности свои от него. С внутренними органами, по представлению древних, была связана способность испытывать милосердие и сочувствие.
17  [7] — Или: любовь к Богу.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.