Иисус Навин 16 глава

Книга Иисуса Навина
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

 
 

Потомкам Иосифа по жребию достались земли, южная граница которых брала свое начало от Иордана, у Иерихона, далее шла на восток до вод Иерихона, потом через пустыню, что раскинулась от Иерихона до горной страны Бет-Эль.
 
The lot [a]fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to [b]Bethel,

От Бет-Эля через Луз1 граница шла до земель Арки, до Атарота,
 
then went out [c]from Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth,

и далее тянулась на запад, спускаясь к пределам земель Яфлети, к Нижнему Бет-Хорону и к Гезеру и заканчиваясь у самого моря.
 
and went down westward to the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Lower Beth Horon to Gezer; and [d]it ended at the sea.

Такое наследие обрели потомки Манассии и Ефрема, сынов Иосифа.
 
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their [e]inheritance.

Земли, унаследованные потомками Ефрема, поделены были между их семействами. Восточная граница их наследственных земель протянулась от Атрот-Аддара до Верхнего Бет-Хорона
 
The border of the children of Ephraim, according to their families, was thus: The border of their inheritance on the east side was Ataroth Addar as far as Upper Beth Horon.

и далее доходила до самого моря. С севера был Михметат; на востоке же граница поворачивала к Таанат-Шило и, огибая его с восточной стороны, шла к Янохе,
 
And the border went out toward the sea on the north side of Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east of Janohah.

затем от Янохи к Атароту и Наарате, оттуда — вдоль Иерихона и доходила до Иордана.
 
Then it went down from Janohah to Ataroth and [f]Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.

В западном направлении граница земель потомков Ефрема тянулась от Таппуаха до потока Кана и заканчивалась у самого моря. Таково наследие, обретенное коленом Ефрема и поделенное между его семействами.
 
The border went out from Tappuah westward to the Brook Kanah, and [g]it ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families.

Потомкам Ефрема были также выделены некоторые из унаследованных потомками Манассии селений с их окрестностями.
 
The separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

Однако не смогли потомки Ефрема изгнать ханаанеев, что жили в Гезере. Потому и сегодня ханаанеи живут среди них и работают на них.
 
And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: к Лузу.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.