1 Тимофею 2 глава

Первое послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Под редакцией Кулаковых

 
 

Итак прошу, прежде всего, совершать прошения, молитвы, ходатайства, благодарения за всех людей,
 
Прошу тебя поэтому, сделай прежде всего так, чтобы на богослужениях совершались молитвы и возносились Богу прошения, ходатайства и благодарения за всех людей,

за царей и всех носителей власти, чтобы проводить нам спокойную и тихую жизнь во всяком благочестии и достоинстве.
 
особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно.

Это хорошо и приятно Спасителю нашему Богу,
 
Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу,

Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.
 
Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.

Ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми, Человек Христос Иисус,
 
И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами1 — Человек Христос Иисус.

давший Себя как выкуп за всех: это — свидетельство в положенное время;
 
Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена.2

для чего я был поставлен проповедником и апостолом, — истину говорю, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
 
Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников.

Итак я желаю, чтобы мужчины молились на всяком месте, поднимая святые руки без гнева и сомнения;
 
Вот почему и хочу я, чтобы молились везде и всюду мужи, способные без гнева и мыслей худых3 простирать к Богу чистые4 руки.

чтобы также и женщины, в пристойном одеянии, со скромностью и умеренностью, украшали себя не плетением волос и золотом, или жемчугом, или дорогой одеждой,
 
Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,

но добрыми делами, как то подобает женщинам, преданным благочестию,
 
но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию.5

Женщина в тишине да учится со всякой покорностью.
 
Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши.6

А учить женщине я не позволяю, ни властвовать над мужчиной, но быть в тишине.
 
А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании7 следует пребывать ей.

Ибо Адам был первым создан, потом — Ева.
 
Ведь первым был создан8 Адам9 и только потом — Ева.

И Адам не был прельщен; но женщина, быв обманута, впала в преступление.
 
И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех.10

Но она будет спасена чрез деторождение, если они пребудут в вере и любви и освящении с целомудрием.
 
Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут,11 если, конечно, останутся в вере, любви, святости12 и целомудрии.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми.
6  [2] — Друг. возм. пер.: это явилось свидетельством, данным в назначенное время.
8  [3] — Или: споров/раздумий.
8  [4] — Букв.: святые.
10  [5] — Букв.: исповедующим благочестие.
11  [6] — Букв.: женщина в тишине пусть учится со всякой покорностью.
12  [7] — Букв.: в тишине.
13  [8] — Или: вылеплен.
13  [9] — См. в Словаре Адам.
14  [10] — Или: преступление.
15  [11] — Греч. содзо — спасать, сохранять, исцелять; здесь, видно, речь идет о том, что через рождение детей женщина может обрести как физическое здоровье, так и достичь более высокого духовного состояния.
15  [12] — Или: освящении.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.