Второе послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, по воле Божьей ставший апостолом Христа Иисуса, чтобы возвещать о той жизни, которую Он нам обещал во Христе Иисусе – | Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса по обещанию жизни, которая во Христе Иисусе, | |
2 | Тимофею, возлюбленному сыну. Благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего! | Тимофею, возлюбленному сыну, – благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. | |
3 | Продолжая дело моих предков, я добросовестно служу Богу и благодарю Его, когда днем и ночью непрестанно вспоминаю тебя в молитве. | Я благодарю Бога, Которому служу от предков в чистой совести, за то, что непрестанно памятую о тебе в молитвах моих ночью и днём, | |
4 | Желанная встреча с тобой наполнила бы меня радостью. Я ведь помню о твоих слезах, | горя желанием видеть тебя, – я помню твои слёзы, – чтобы исполниться мне радости, | |
5 | не забываю и о непритворной вере, которая есть у тебя: прежде жила она в бабушке твоей Лоиде и в матери Эвнике – я уверен, что живет она и в тебе. | получив напоминание о твоей нелицемерной вере, которая жила прежде в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике, и я уверен, что она и в тебе. | |
6 | Именно поэтому я напоминаю тебе: ты получил Божий дар, когда я возложил тебе на голову руки – поддерживай этот огонь! | По этой причине напоминаю тебе возгревать дарование Божие, которое в тебе чрез возложение рук моих. | |
7 | Бог наделил нас духом – и это дух не страха, но силы, любви и благоразумия. | Ибо не дал нам Бог духа боязни, но силы и любви и обладания собой. | |
8 | Так что не стыдись свидетельствовать о Господе нашем или обо мне, ведь я стал Его узником. Раздели мои страдания за Евангелие – Бог придаст тебе сил. | Итак не стыдись свидетельства Господа нашего, ни меня, узника Его, но со мной страдай за Евангелие силою Бога, | |
9 | Он спас нас и обратил к нам Свой святой призыв, но не по нашим заслугам, а по Собственному замыслу и по благодати, которую Он нам даровал во Христе Иисусе прежде всех веков и времен, | спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему предустановлению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде времен вечных, | |
10 | а открыл только теперь, когда явился Спаситель наш Христос Иисус. Он уничтожил смерть и зажег евангельский свет нескончаемой жизни – | обнаруженной же теперь чрез явление Спасителя нашего Христа Иисуса, упразднившего смерть и давшего воссиять жизни и нетлению чрез Евангелие, | |
11 | и я поставлен вестником, апостолом и учителем, несущим эту весть. | для которого поставлен я глашатаем и апостолом и учителем. | |
12 | Вот потому я и терплю такие страдания, но стыдиться мне нечего: я знаю, Кому доверился. Я вручил Ему мой залог, и уверен, что Он способен его сохранить до Последнего Дня. | По этой причине я и несу это страдание, но не стыжусь, ибо знаю, в Кого я уверовал, и я уверен, что Он силен соблюсти вверенное мною на День тот. | |
13 | С верой и любовью во Христе Иисусе я преподал тебе образец здравого учения – | Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе. | |
14 | сохраняй же этот залог силой Духа Святого, живущего в нас. | Вверенное тебе добро соблюди Духом Святым, живущим в нас. | |
15 | Ты знаешь, что все в провинции Асия от меня отвернулись, и Фигел с Гермогеном тоже. | Ты знаешь, что отвернулись от меня все Асийские: в их числе Фигел и Ермоген. | |
16 | Да будет милостив Господь к дому Онесифора, он часто ободрял меня, не стыдясь того, что я узник, | Да даст Господь милость дому Окисифора, потому что он многократно ободрял меня и не устыдился моих уз, | |
17 | а когда он оказался в Риме, то спешно меня разыскал. | но оказавшись в Риме, принялся старательно искать меня и нашел. | |
18 | Пусть Господь будет к нему милостив в Последний День (а как он помог нам в Эфесе, ты знаешь лучше меня)! | Да даст ему Господь найти милость у Господа в День тот. А сколько он послужил в Ефесе, ты лучше знаешь. |