Послание к Титу апостола Павла
Перевод Десницкого | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа – таков я для тех, кто избран Богом, кто познал истину, ведущую к благочестию. | Павел, раб Божий, апостол же Иисуса Христа для веры избранных Божиих и познания истины, согласной с благочестием, | |
2 | Они надеются на вечную жизнь, которую Бог без обмана обещал нам еще прежде начала мироздания, | в надежде жизни вечной, которую прежде вечных времен обещал неложный Бог, | |
3 | и в должное время открыл нам – проповедь о ней Спаситель наш Бог доверил и поручил мне. | явил же в положенные сроки слово Свое в проповеди, которая вверена была мне по повелению Спасителя нашего Бога, – | |
4 | А Титу, истинному своему сыну по общей нашей вере, я желаю благодати и мира от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего. | Титу, истинному сыну по общей вере, – благодать и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего. | |
5 | Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил, что осталось сделать, и поставил в каждом городе пресвитера. О них я тебе повелел: | Я для того оставил тебя на Крите, чтобы ты недоконченное доделал и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказал; | |
6 | пресвитер должен быть безупречен, женат на единственной женщине, и дети должны быть у него верными, чтобы не обвиняли их в распущенности или своеволии. | если кто безупречен, одной жены муж, детей имеющий верных, не обвиняемых в распутстве или непокорных. | |
7 | Епископ управляет Божьим народом и должен быть безупречен: выбирай из тех, кому привычны не дерзость, гнев, пьянство, драки и нажива – | Ибо епископ должен быть безупречен, как Божий домоправитель, не самодоволен, не гневлив, не склонен к вину, не задорен, не искал бы постыдной наживы, | |
8 | а гостеприимство, доброжелательность, благоразумие, справедливость, чистота, умеренность. | но был бы страннолюбив, любил бы добро, был бы целомудрен, справедлив, благочестив, обладающим собой, | |
9 | Пусть епископ сохраняет верно то слово, которому был научен, и может наставить в здравом учении и обличить тех, кто ему противится. | держался бы верного слова, согласного с учением, для того, чтобы он был силен и наставлять в учении здравом и возражающих обличать. | |
10 | Много ведь есть непокорных болтунов и обманщиков, особенно среди обрезанных. | Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, | |
11 | Нужно затыкать рот тем, кто сбивает с пути целые семьи, кто учит, чему не следует – и всё ради наживы. | которым необходимо заграждать уста, им, которые разрушают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти. | |
12 | Был среди них один пророк, сам из их числа, и он сказал: «Критяне лгут всегда, злые звери, лентяи, обжоры». | Сказал же некто из них, их собственный пророк: Критяне всегда лжецы, злые звери, обжоры ленивые. | |
13 | Это пророчество истинно, и поэтому обличай их сурово, чтобы обратить к здравой вере. | Свидетельство это истинно. По этой причине обличай их строго, чтобы они были здравы в вере, | |
14 | Пусть они не обращают внимания на иудейские басни и на требования людей, которые оставили истину. | не внимая иудейским басням и заповедям людей, отвращающихся от истины. | |
15 | Чистым не нужны правила о нечистоте, а кто осквернился и оказался неверен – для того нет ничего чистого. У таких людей осквернены и разум, и совесть: | Всё чисто для чистых; для осквернённых же и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. | |
16 | они заявляют, что знаю Бога, но на деле отрекаются от Него – гнусные, ненадежные, ни к чему доброму негодные люди. | Они утверждают, что знают Бога, делами же отрекаются, будучи мерзки и непокорны и ни к какому доброму делу неспособны. |