Первое послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого | Еврейский Новый Завет | ||
---|---|---|---|
1 | Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей, | Итак, прежде всего я советую возносить просьбы, молитвы, ходатайства и благодарение за всех людей, | |
2 | за царей и всех начальников, чтобы нам проводить тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную. | в том числе за царей и всех тех, кто наделён властью; чтобы мы могли жить в мире и спокойствии, во всём поступая праведно и справедливо. | |
3 | Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу, | Это хорошо в глазах Бога, нашего избавителя, и угодно Ему. | |
4 | ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину. | Он желает, чтобы всё человечество спаслось и познало истину. | |
5 | Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми – человек Христос Иисус. | Ибо Бог один; и есть лишь один Посредник между Богом и человечеством, Мессия Иисус, который, сам будучи человеком, | |
6 | Он в назначенное время отдал Себя в искупительную жертву за всех – это свидетельство нам! | отдал себя в качестве выкупа за всех, и, таким образом, в нужное время засвидетельствовал о Божьем замысле. | |
7 | И я был поставлен его вестником и апостолом, я ни в чем не лгу, но говорю истину, чтобы научить все народы вере и истине. | По этой причине и я был поставлен вестником и посланником – говорю истину, не лгу! – верным и правдивым учителем язычников. | |
8 | Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки без гнева и споров. | Поэтому я хотел бы, чтобы мужчины, где бы они не молились, воздевали святые руки, не раздражаясь и не пускаясь в споры. | |
9 | И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и целомудрием, а не прическами и дорогими одеяниями с золотом и жемчугами. | Подобно этому, женщины, когда молятся, должны быть одеты скромно, соблюдая приличие, без замысловатых причёсок и золотых украшений, жемчуга или дорогих одежд. | |
10 | Добрые дела – вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию. | Пусть лучше они украшают себя тем, что подобает женщинам, посвящающим себя поклонению Богу, а именно добрыми делами. | |
11 | Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется, | Пусть женщина учится в мире, полностью подчинясь; | |
12 | а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной. | я же не позволяю женщине учить мужчину или иметь над ним власть; но пусть будет тиха и мирна. | |
13 | Прежде был создан Адам, и только затем Ева, | Ведь сначала был сотворён Адам, а затем Ева. | |
14 | и обману поддался не Адам – это женщина обманулась и оказалась преступницей. | Кроме того, не Адам поддался обману, а женщина, которая, будучи обманутой, оказалась причастна ко греху. | |
15 | Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием – | Тем не менее, женщина будет спасена рождением детей, при условии, что не утратит доверия и любви и будет вести святую жизнь в скромности. |