1 Тимофею 2 глава

Первое послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Елизаветинская Библия

 
 

Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей,
 
Молю̀ ѹ҆̀бо пре́жде всѣ́хъ твори́ти моли҄твы, молє́нїѧ, прошє́нїѧ, благодарє́нїѧ за всѧ҄ человѣ́ки,

за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную.
 
за царѧ̀ и҆ за всѣ́хъ, и҆̀же во вла́сти сѹ́ть, да ти́хое и҆ безмо́лвное житїѐ поживе́мъ во всѧ́цѣмъ бл҃гоче́стїи и҆ чт҇отѣ̀:

Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу,
 
сїе́ бо добро̀ и҆ прїѧ́тно пред̾ сп҃си́телемъ на́шимъ бг҃омъ,

ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.
 
и҆́же всѣ҄мъ человѣ́кѡмъ хо́щетъ спасти́сѧ и҆ въ ра́зѹмъ и҆́стины прїитѝ.

Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.
 
Є҆ди́нъ бо є҆́сть бг҃ъ, и҆ є҆ди́нъ хода́тай бг҃а и҆ человѣ́кѡвъ, чл҃вѣ́къ хр҇то́съ ї҆и҃съ,

Он отдал Себя в искупительную жертву за всех — это свидетельство нам в назначенное время!
 
да́вый себѐ и҆збавле́нїе за всѣ́хъ: свидѣ́телство времены̀ свои́ми,

И я был поставлен его вестником и апостолом — я не лгу, но говорю истину — чтобы научить все народы вере и истине.
 
въ не́же поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ и҆ а҆п҇лъ, и҆́стинѹ глаго́лю ѡ҆ хр҇тѣ̀, не лгѹ̀, ѹ҆чи́тель ѩ҆зы́кѡвъ въ вѣ́рѣ и҆ и҆́стинѣ.

Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки, без гнева и споров.
 
Хощѹ̀ ѹ҆̀бо, да моли҄твы творѧ́тъ мѹ́жїе на всѧ́цѣмъ мѣ́стѣ, воздѣ́юще прпдбныѧ рѹ́ки без̾ гнѣ́ва и҆ размышле́нїѧ:

И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями.
 
та́кожде и҆ жєны̀ во ѹ҆краше́нїи лѣ́потнѣмъ, со стыдѣ́нїемъ и҆ цѣломѹ́дрїемъ да ѹ҆краша́ютъ себѐ не въ плете́нїихъ, ни зла́томъ, и҆лѝ би́серми, и҆лѝ ри́зами многоцѣ́нными,

Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.
 
но, є҆́же подоба́етъ жена́мъ ѡ҆бѣщава́ющымсѧ бл҃гоче́стїю, дѣ́лы бл҃ги́ми.

Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется,
 
Жена̀ въ безмо́лвїи да ѹ҆чи́тсѧ со всѧ́кимъ покоре́нїемъ:

а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать.
 
женѣ́ же ѹ҆чи́ти не повелѣва́ю, нижѐ владѣ́ти мѹ́жемъ, но бы́ти въ безмо́лвїи.

Прежде был создан Адам, и только затем Ева,
 
А҆да́мъ бо пре́жде со́зданъ бы́сть, пото́мъ же є҆́ѵа:

и обману поддался не Адам — это женщина обманулась и оказалась преступницей.
 
и҆ а҆да́мъ не прельсти́сѧ, жена́ же прельсти́вшисѧ, въ престѹпле́нїи бы́сть:

Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием —
 
спасе́тсѧ же чадоро́дїѧ ра́ди {чрез̾ чадоро́дїе}, а҆́ще пребѹ́детъ въ вѣ́рѣ и҆ любвѝ и҆ во ст҃ы́ни съ цѣломѹ́дрїемъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.