Осия 14 глава

Книга пророка Осии
Библейской Лиги ERV → Подстрочник Винокурова

 
 

Самария должна быть наказана, потому что восстала против Бога своего. Израильтяне будут убиты мечами, а их дети будут разорваны на куски, и беременные женщины будут рассечены.
 
ἀφανισθήσεται Опустеет 853 V-FPI-3S Σαμάρεια, Самария, 4540 N-NSF ὅτι потому что 3754 CONJ ἀντέστη противостала 436 V-2AAI-3S πρὸς против 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM αὐτῆς· её; 846 P-GSF ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P αὐτοί, они, 846 P-NPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 RA-NAPN ὑποτίτθια младенцы   N-NPN αὐτῶν их 846 ἐδαφισθήσονται, разобьются, 1474 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF ἐν в 1722 PREP γαστρὶ утробе 1064 N-DSF ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF αὐτῶν их 846 διαρραγήσονται. будут разодраны. 1284 V-FPI-3P

Израиль, твои грехи привели тебя к падению. Так вернись же к Господу, Богу твоему!
 
Ἐπιστράφητι, Вернись, 1994 V-APD-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 NP πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν   3588 T-ASM θεόν Богу 2316 N-ASM σου, Твоему, 4675 P-2GS διότι потому что 1360 CONJ ἠσθένησας [ты] ослаб 770 V-AAI-2S ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF σου. твоих. 4675 P-2GS

Подумай о том, что ты скажешь Господу и возвращайся. Скажи Ему: «Прости все наши грехи и прими эту молитву как жертву нашу; мы восхваляем Тебя нашими устами.
 
λάβετε Возьмите 2983 V-2AAM-2P μεθ᾽ с 3326 PREP ἑαυτῶν собой 1438 F-3GPM λόγους слова́ 3056 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπιστράφητε обратитесь 1994 V-APD-2P πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν   3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM ὑμῶν· вашему; 5216 P-2GP εἴπατε скажите 2036 αὐτῷ Ему 846 ὅπως чтобы 3704 ADV μὴ не 3361 PRT-N λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF καὶ а 2532 CONJ λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P ἀγαθά, доброе, 18 A-NAPN καὶ и 2532 CONJ ἀνταποδώσομεν воздадим 467 V-FAI-1P καρπὸν плод 2590 N-ASM χειλέων уст 5491 N-GPN ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP

Ассирия не спасёт нас. Мы не сядем больше на боевых коней, и больше никогда не назовём всё то, что сотворили руки наши: „Бог наш”. Потому что только Ты Один милосерден к сиротам».
 
Ασσουρ Ассур   N οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N σώσῃ спасёт 4982 V-AAS-3S ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP ἐφ᾽ на 1909 PREP ἵππον коня 2462 N-ASF οὐκ не 3756 PRT-N ἀναβησόμεθα· взойдём; 305 V-FMI-1P οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N μὴ не 3361 PRT-N εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P Θεοὶ богам 2316 N-NPM ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP τοῖς которые 3588 RA-DPM/N ἔργοις дела́ 2041 N-DPN τῶν   3588 RA-GP3 χειρῶν рук 5495 N-GPF ἡμῶν· наших; 2257 P-1GP   3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP σοὶ тебе 4671 ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S ὀρφανόν. сироту. 3737 A-ASM

Так говорит Господь: «Я прощу их за то, что они покинули Меня. Я покажу им Свою безграничную любовь, потому что Я больше не гневаюсь на них.
 
ἰάσομαι Я исцелю 2390 V-FDI-1S τὰς   3588 T-APF κατοικίας обитания 2733 N-GSF αὐτῶν, их, 846 ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ὁμολόγως, общеизвестно,   ADV ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S   1510 T-NSF ὀργή гнев 3709 N-NSF μου Мой 3450 P-1GS ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῶν. них. 846

Я буду росой для Израиля, и он расцветёт как лилия, он будет расти словно ливанский кедр.
 
ἔσομαι Буду 1510 V-FDI-1S ὡς как 5613 ADV δρόσος роса   N-NSF τῷ   3588 RA-DSM/N Ισραηλ, Израилю, 2474 NP ἀνθήσει будет цвести 394 V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV κρίνον лилия 2918 καὶ и 2532 CONJ βαλεῖ бросит 906 V-FAI-3S τὰς   3588 T-APF ῥίζας корни 4491 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV   3588 T-NSM Λίβανος· Ливан; 3030 N-NSM

Его ветви распустятся, и он будет красив, как оливковое дерево; заблагоухает он подобно ливанскому кедру.
 
πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P οἱ   3588 T-NPM κλάδοι ветви 2798 N-NPM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ὡς как 5613 ADV ἐλαία олива 1636 N-NSF κατάκαρπος, плодовитая,   A-NSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ὀσφρασία запах   N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV Λιβάνου· Ливана; 3030 N-GSM

Израильтяне снова заживут под покровительством Моим. Они вырастут как пшеница, расцветут словно виноградная лоза, и станут как вино из Ливана».
 
ἐπιστρέψουσιν обратятся 1994 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ καθιοῦνται сядут 2523 V-FMI-3P ὑπὸ под 5259 PREP τὴν   3588 T-ASF σκέπην покров   N-ASF αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM ζήσονται будут жить 2198 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ μεθυσθήσονται будут опьянены 3184 V-FPI-3P σίτῳ· пшеницей; 4621 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐξανθήσει расцветёт   V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF τὸ   3588 RA-NASN μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM ὡς как 5613 ADV οἶνος вино 3631 N-NSM Λιβάνου. Ливана. 3030 N-GSM

«Ефрем, Я никогда не имел никакого отношения к идолам. Именно Я отвечаю на твои молитвы и охраняю тебя. Я словно вечнозелёное дерево, и от Меня будут твои плоды».
 
τῷ   3588 RA-DSM/N Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI τί что 5100 RX-NASN αὐτῷ ему 846 ἔτι ещё? 2089 ADV καὶ И 2532 CONJ εἰδώλοις идолы 1497 N-DPN ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐταπείνωσα принизил 5013 V-AAI-1S αὐτόν, его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS κατισχύσω укреплю 2729 V-FAI-1S αὐτόν· его; 846 P-ASM ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὡς как 5613 ADV ἄρκευθος можжевельник   N-NSF πυκάζουσα, густеющий,   V-PAP-NSF ἐξ от 1537 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS   3588 T-NSM καρπός плод 2590 N-NSM σου твой 4675 P-2GS εὕρηται. был найден. 2147 V-RPI-3S

Тот, кто мудр, поймёт всё это, а тот, кто разумен, должен всё это познать. Справедливы пути Господние: праведники ходят по ним, а грешники спотыкаются и падают на них.
 
τίς Кто 5100 RX-NSF/M σοφὸς мудр 4680 A-NSM καὶ и 2532 CONJ συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ταῦτα это 5023 RD-NAPN или 1510 PRT συνετὸς разумен 4908 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐπιγνώσεται узнает 1921 V-FMI-3S αὐτά их 846 RP-NAPN διότι потому что 1360 CONJ εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF αἱ   3588 T-NPF ὁδοὶ пути 3598 N-NPF τοῦ   3588 RA-GSM/N κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ δίκαιοι праведные 1344 A-NPM πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ἐν по 1722 PREP αὐταῖς, ним, 846 P-DPF οἱ   3588 T-NPM δὲ же 1161 CONJ ἀσεβεῖς нечестивые 765 A-NPM ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P ἐν на 1722 PREP αὐταῖς. них. 846 P-DPF



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.