Psalms 65 псалом

Psalms
English Standard Version → Синодальный перевод

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов SYN к ESV

 
 

Praise is due to you,a O God, in Zion, and to you shall vows be performed.
 
Начальнику хора. Псалом Давида для пения. Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.

O you who hear prayer, to you shall all flesh come.
 
Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.

When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions.
 
Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.

Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!
 
Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.

By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas;
 
Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,

the one who by his strength established the mountains, being girded with might;
 
поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,
 
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!

so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
 
И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей.

You visit the earth and water it;b you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it.
 
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду её, обильно обогащаешь её: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил её;

You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
 
напояешь борозды её, уравниваешь глыбы её, размягчаешь её каплями дождя, благословляешь произрастания её;

You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance.
 
венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,

The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy,
 
источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;

the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy.
 
луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.