2 Korinther 6 глава

2 Korinther
Luther Bibel 1545 → Открытый перевод

 
 

Wir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade GOttes empfanget.
 
И, трудясь вместе с Ним, мы тоже умоляем вас принимать благодать Божью не напрасно, —

Denn er spricht: Ich habe dich in der angenehmen Zeit erhöret und habe dir am Tage des Heils geholfen. Sehet, jetzt ist die angenehme Zeit, jetzt ist der Tag des Heils.
 
ибо Он говорит: «Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе». Вот, теперь «время благоприятное», вот, теперь «день спасения», —

Lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;
 
не давая никакого повода для преткновения ни в чём, чтобы не было дискредитировано служение,

sondern in allen Dingen lasset uns beweisen als die Diener GOttes: in großer Geduld, in Trübsalen, in Nöten, in Ängsten,
 
но во всём представляя себя, как служителей Божьих: в великой стойкости, в скорбях, в лишениях, в стесненных обстоятельствах,

in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
 
под ударами, в тюрьмах, в беспорядках, в трудах, в бодрствовании, в голоде,

in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem Heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,
 
в чистоте, в знании, в терпении, в благости, в Духе Святом, в любви настоящей,

in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft GOttes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;
 
в слове истины, в силе Божьей; с оружием праведности в правой и левой руке,

durch Ehre und Schande, durch böse Gerüchte und gute Gerüchte; als die Verführer und doch wahrhaftig;
 
в славе и бесчестии, при дурной молве и при доброй; почитаемые за обманщиков, но мы правдивы;

als die Unbekannten und doch bekannt; als die Sterbenden, und siehe, wir leben; als die Gezüchtigten und doch nicht ertötet;
 
за неизвестных — но всем известны, за умирающих — но вот, мы живы; за наказываемых — но не убиваемых;

als die Traurigen, aber allezeit fröhlich; als die Armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben und doch alles haben.
 
за огорчающихся — но всегда радуемся, за нищих — но многих обогащаем, за ничего не имеющих — но всем обладаем.

O ihr Korinther, unser Mund hat sich zu euch aufgetan; unser Herz ist getrost.
 
Уста наши говорят вам откровенно, о, коринфяне, сердце наше широко открыто.

Unserthalben dürft ihr euch nicht ängsten. Daß ihr euch aber ängstet, das tut ihr aus herzlicher Meinung.
 
Вы не нами зажаты, но вы зажаты своими собственными эмоциями.

Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und seiet auch getrost.
 
С подобной же взаимностью, — я говорю, как детям, — откройтесь широко и к нам.

Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen! Denn was hat die Gerechtigkeit für Genieß mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
 
Не соединяйтесь воедино с неверующими, ибо что общего у праведности с беззаконием, или какое общение у света с тьмой?

Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
 
Или какое согласие у Христа с Велиалом, или какое соучастие верующего с неверующим?

Was hat der Tempel GOttes für Gleichheit mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen GOttes, wie denn GOtt spricht: Ich will in ihnen wohnen und in ihnen wandeln und will ihr GOtt sein, und sie sollen mein Volk sein.
 
Или какая совместимость у храма Божьего с идолами? А ведь мы — храм Бога живого, как сказал Бог: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них; и Я буду их богом, и они будут Моим народом.

Darum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HErr, und rühret kein Unreines an, so will ich euch annehmen.
 
Поэтому «выйдите из среды их и отделитесь», — говорит Господь. «И не прикасайтесь к нечистому; и Я радушно приму вас.

und euer Vater sein, und ihr sollet meine Söhne und Töchter sein, spricht der allmächtige HErr.
 
И Я буду вам Отцом, а вы будете Мне сыновьями и дочерями», — говорит Господь Вседержитель.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.