2 Corinthians 6 глава

2 Corinthians
New American Standard Bible → Открытый перевод

 
 

And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain —
 
И, трудясь вместе с Ним, мы тоже умоляем вас принимать благодать Божью не напрасно, —

for He says, “AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU, AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU.” Behold, now is “THE ACCEPTABLE TIME,” behold, now is “THE DAY OF SALVATION” —
 
ибо Он говорит: «Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе». Вот, теперь «время благоприятное», вот, теперь «день спасения», —

giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
 
не давая никакого повода для преткновения ни в чём, чтобы не было дискредитировано служение,

but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
 
но во всём представляя себя, как служителей Божьих: в великой стойкости, в скорбях, в лишениях, в стесненных обстоятельствах,

in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,
 
под ударами, в тюрьмах, в беспорядках, в трудах, в бодрствовании, в голоде,

in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
 
в чистоте, в знании, в терпении, в благости, в Духе Святом, в любви настоящей,

in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
 
в слове истины, в силе Божьей; с оружием праведности в правой и левой руке,

by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;
 
в славе и бесчестии, при дурной молве и при доброй; почитаемые за обманщиков, но мы правдивы;

as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,
 
за неизвестных — но всем известны, за умирающих — но вот, мы живы; за наказываемых — но не убиваемых;

as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.
 
за огорчающихся — но всегда радуемся, за нищих — но многих обогащаем, за ничего не имеющих — но всем обладаем.

Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.
 
Уста наши говорят вам откровенно, о, коринфяне, сердце наше широко открыто.

You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.
 
Вы не нами зажаты, но вы зажаты своими собственными эмоциями.

Now in a like exchange — I speak as to children — open wide to us also.
 
С подобной же взаимностью, — я говорю, как детям, — откройтесь широко и к нам.

Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?
 
Не соединяйтесь воедино с неверующими, ибо что общего у праведности с беззаконием, или какое общение у света с тьмой?

Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?
 
Или какое согласие у Христа с Велиалом, или какое соучастие верующего с неверующим?

Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, “I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
 
Или какая совместимость у храма Божьего с идолами? А ведь мы — храм Бога живого, как сказал Бог: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них; и Я буду их богом, и они будут Моим народом.

“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord. “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.
 
Поэтому «выйдите из среды их и отделитесь», — говорит Господь. «И не прикасайтесь к нечистому; и Я радушно приму вас.

“And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me,” Says the Lord Almighty.
 
И Я буду вам Отцом, а вы будете Мне сыновьями и дочерями», — говорит Господь Вседержитель.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.