Exodus 17 глава

Exodus
New International Version → Библейской Лиги ERV

 
 

The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
 
Затем народ Израиля двинулся из пустыни Син, переходя с места на место, как повелел Господь. Люди расположились станом в Рефидиме, но там не было питьевой воды.

So they quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”
 
Тогда народ восстал против Моисея и стал укорять его: «Дай нам воды!» «Почему вы восстали против меня? — спросил Моисей. — Почему испытываете Господа?»

But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, “Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?”
 
Но людей мучила жажда, и они продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты вывел нас из Египта? Зачем привёл нас сюда, чтобы мы вместе с нашими детьми и скотом погибли без воды?»

Then Moses cried out to the Lord, “What am I to do with these people? They are almost ready to stone me.”
 
И воскликнул Моисей, обращаясь к Господу: «Что мне делать с этим народом? Ещё немного и они забьют меня насмерть камнями!»

The Lord answered Moses, “Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
 
«Пройди перед народом, — сказал Господь Моисею, — и возьми с собой некоторых из старейшин. Принеси с собой свой дорожный посох, тот самый, которым ударил по воде реки Нил.

I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
 
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале дорожным посохом, и из неё потечёт вода, и тогда люди смогут напиться». Моисей так и сделал, и израильские старейшины это видели.

And he called the place Massaha and Meribahb because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”
 
Он назвал это место Мерива и Масса, потому что на этом месте израильский народ восстал против Господа и испытывал Его, желая знать, с ними Господь или нет.

The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
 
В Рефидим пришли амаликитяне и стали воевать с народом Израиля.

Moses said to Joshua, “Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands.”
 
И сказал Моисей Иисусу, сыну Навина: «Собери народ и завтра иди сражаться с амаликитянами. Я же встану на вершине холма и буду наблюдать за вами, держа дорожный посох, который дал мне Бог».

So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
 
Иисус сделал так, как велел ему Моисей, и на следующий день пошёл воевать с амаликитянами, а Моисей, Аарон и Хур поднялись на вершину холма,

As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
 
и каждый раз, когда Моисей поднимал руки к небу, израильский народ брал верх в сражении, когда же он опускал их, израильский народ терпел поражение.

When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up — one on one side, one on the other — so that his hands remained steady till sunset.
 
Через некоторое время руки у Моисея устали, тогда Аарон и Хур взяли камень и подложили под него. Моисей сел на камень, Аарон сел с одной стороны, а Хур — с другой стороны и стали поддерживать руки Моисея. Его руки были подняты до самого захода солнца.

So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
 
Иисус победил амаликитян в этом сражении.

Then the Lord said to Moses, “Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.”
 
Тогда Господь сказал Моисею: «Опиши это сражение, напиши обо всём этом в книге, чтобы люди помнили о случившемся здесь, и обязательно скажи Иисусу, что Я смету амаликитян с лица земли».

Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.
 
Тогда Моисей построил алтарь и назвал его «Господь — Знамя Моё»,

He said, “Because hands were lifted up againstc the throne of the Lord,d the Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation.”
 
сказав: «Я воздел руки к престолу Господнему, и Господь, как всегда, сразился с амаликитянами».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.