Exodus 24 глава

Exodus
New International Version → Библейской Лиги ERV

 
 

Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
 
Затем Господь сказал Моисею: «Ты, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят израильских старейшин должны подняться в горы и издали поклониться Мне.

but Moses alone is to approach the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”
 
Пусть один Моисей приблизится к Господу, другие же не должны приближаться, а остальной народ не должен даже подниматься в горы».

When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws, they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”
 
Моисей пересказал народу все законы и заповеди Господа, и тогда все сказали: «Мы исполним все заповеди, данные Господом».

Moses then wrote down everything the Lord had said. He got up early the next morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars representing the twelve tribes of Israel.
 
Моисей записал все заповеди Господа, а на следующее утро встал, построил алтарь у подножия горы и установил там двенадцать камней — по одному в честь каждого колена Израиля.

Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the Lord.
 
Потом Моисей послал израильских юношей принести жертвы, и эти юноши сожгли быков как жертву всесожжения и в приношение содружества Господу.

Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
 
Моисей сохранил кровь этих животных и налил половину её в чаши, а вторую половину вылил на алтарь.

Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”
 
Моисей прочёл свиток, на котором было записано особое соглашение, чтобы весь народ услышал его. И сказали люди: «Мы слышали законы, данные Господом, и обещаем соблюдать их».

Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
 
Тогда Моисей взял чаши с кровью жертв и окропил ею народ, сказав: «Это — кровь соглашения, которое Господь заключил с вами, а законы объясняют это соглашение».

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
 
Затем Моисей, Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят израильских старейшин поднялись на гору,

and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.
 
и там они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо!

But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
 
Все вожди Израиля видели Бога, и Бог не погубил их, и они ели и пили все вместе.

The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone with the law and commandments I have written for their instruction.”
 
Господь сказал Моисею: «Приди ко Мне на гору. Я записал Мои поучения и законы для людей на двух каменных скрижалях. Я отдам тебе эти скрижали».

Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
 
Тогда Моисей и его помощник Иисус Навин поднялись на гору Божью,

He said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them.”
 
и Моисей сказал старейшинам: «Подождите нас здесь, пока мы не вернёмся к вам; Аарон и Хур останутся с вами, и, если у кого будет дело, пусть идёт к ним».

When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
 
И тогда Моисей поднялся на гору, скрытую за облаком.

and the glory of the Lord settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.
 
Слава Господняя сошла на гору Синай, и облако шесть дней скрывало гору, а на седьмой день Господь воззвал к Моисею из облака.

To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire on top of the mountain.
 
И явилась слава Господняя, подобно огню, пылающему на вершине горы, и весь народ Израиля видел это.

Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.
 
Тогда Моисей поднялся ещё выше на гору, в середину облака, и пробыл там сорок дней и сорок ночей.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.