Revelation 13 глава

Revelation
New King James Version → Русского Библейского Центра

 
 

Then [a]I stood on the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea, having [b]seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads a blasphemous name.
 
Я увидел, как из моря выходит зверь с десятью рогами и семью головами. На рогах у него десять диадем, на головах — кощунственные имена.

Now the beast which I saw was like a leopard, his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The dragon gave him his power, his throne, and great authority.
 
Зверь, которого я увидел, напоминал барса, только лапы у него медвежьи, а пасть львиная. Дракон дал ему свою силу, свой престол и огромную власть.

And I saw one of his heads as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And all the world marveled and followed the beast.
 
Одна голова зверя рассечена насмерть, но смертельная рана зажила. В беспамятстве вся земля пошла за зверем.

So they worshiped the dragon who gave authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast? Who is able to make war with him?”
 
Люди благодарили дракона за этого зверя с его драконовой властью и поклонялись зверю. Они говорили: «Кто равен этому зверю? Кто сразится с ним?».

And he was given a mouth speaking great things and blasphemies, and he was given authority to [c]continue for forty-two months.
 
У зверя была говорящая пасть, он имел право произносить спесивые, кощунственные речи и мог действовать сорок два месяца.

Then he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme His name, His tabernacle, and those who dwell in heaven.
 
Он отворил пасть против Бога и кощунствовал, хулил Его имя, Его жилище и небожителей.

It was granted to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given him over every [d]tribe, tongue, and nation.
 
У него было право пойти войной на святых Божьих людей и одолеть их. И у него была власть над всякой кровью, всяким народом, наречием и племенем.

All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
 
Ему поклонятся все люди, чьи имена не вписаны в книгу жизни Агнца, закланного с сотворения мира.

If anyone has an ear, let him hear.
 
Кто слышит — слушай!

He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the [e]patience and the faith of the saints.
 
Кому в плен идти — в плен пойдет. Кому от меча погибнуть — от меча погибнет. На все сила воли и вера святого народа.

Then I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon.
 
Я увидел другого зверя, он выходил из земли. У него два рога, как у агнца, и в его речах узнавался дракон.

And he exercises all the authority of the first beast in his presence, and causes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
 
Властью первого зверя и его именем этот другой зверь заставляет всех людей на земле поклоняться первому зверю, у которого зажила смертельная рана.

He performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
 
Он творит удивительные чудеса, вплоть до того, что низводит огонь с неба на землю под ноги людям.

And he deceives [f]those who dwell on the earth by those signs which he was granted to do in the sight of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who was wounded by the sword and lived.
 
Эти чудеса ему дано творить от имени зверя, который, несмотря на смертельную рану от меча, жив. Он завлекает ими людей и заставляет их делать изваяние этого зверя.

He was granted power to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed.
 
Он сумел оживить изваяние зверя — и изваяние зверя говорит и убивает всех, кто не поклоняется изваянию зверя.

He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
 
И еще он следит, чтобы всем: будь ты велик или мал, богат или беден, свободен или раб, — поставили метку на правой руке или на лбу.

and that no one may buy or sell except one who has [g]the mark or the name of the beast, or the number of his name.
 
Никому нельзя ни покупать, ни продавать, если не предъявлена эта метка: имя зверя или число его имени.

Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man: His number is 666.
 
На все есть догадка. Кто с умом — сочти число зверя. Такое число бывает у человека. Это число — шестьсот шестьдесят шесть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.