Плач Иеремии 4 глава

Плач Иеремии
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 [13]О, как поблекло золото! Как потускнело золото наилучшее! Драгоценные камни святилища разбросаны по всем перекресткам улиц.
2 Драгоценные сыны Сиона, некогда равноценные чистейшему золоту, теперь приравниваются к глиняной посуде, изделию рук горшечника.
3 Даже шакалы сосцы дают, чтобы кормить своих детенышей, но мой народ стал жесток, подобно страусам в пустыне[14].
4 От жажды язык младенца прилипает к нёбу его, дети просят хлеба, но никто им его не дает.
5 Кто привык к изысканным яствам, выброшен на улицу, кто в роскоши[15] воспитан, копается в кучах мусора.
6 Наказание народа моего превышает наказание Содома,[16] который был разрушен мгновенно, и руки человеческие даже не коснулись его.
7 Вожди Иерусалима были чище снега, белее молока, тела их были румянее кораллов, на вид были подобны сапфирам.
8 А сейчас они чернее копоти, их не узнают на улицах, кожа их сморщилась на костях их, иссохла, словно дерево.
9 Те, кто погиб от меча, счастливее умирающих от голода. Испытывая муки голода, изнемогают они от недостатка полевых плодов.
10 Своими руками любящие матери варили собственных детей; младенцы стали пищей во время гибели моего народа.
11 Господь выплеснул всё негодование Свое, Он излил пылающий гнев Свой и зажег в Сионе огонь, который пожрал основания его.
12 Не верили ни цари земные, ни все жители мира, что неприятель войдет в ворота Иерусалима.
13 Но это случилось из-за грехов его пророков и беззаконий его священников, которые проливали в нём кровь праведников.
14 Теперь они, как слепые, бродят по улицам, оскверненные кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их.
15 «Уходите, нечистые! — кричат им, — уходите прочь, не прикасайтесь!» И тогда они исчезают и начинают скитаться между народами, а им и там говорят: «Вы не можете здесь оставаться».
16 Господь Сам[17] рассеял их, Он больше не смотрит за ними. Священникам[18] не оказывают уважения, и старцам — милости.
17 Глаза наши утомились, напрасно ожидая помощи; с наших башен мы ожидали народ, который не мог спасти нас.[19] [20]
18 На каждом шагу подстерегали нас, так что мы не могли ходить по улицам нашим. Приблизился наш конец, число наших дней сочтено: пришёл наш конец.
19 Наши преследователи были быстрее орлов в небе. Они гонялись за нами по горам, подкарауливали нас в пустыне.
20 Дыхание нашей жизни — царь наш, помазанник Господа,[21] [22] — пойман в их ловушки. А мы говорили, что под его тенью мы будем жить среди народов.
21 Радуйся пока и веселись, дочь Эдома, живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдет чаша, напьешься допьяна и обнажишься.
22 О дочь Сиона! Наказание твое скоро закончится, Он не продлит изгнание твое. А тебя, дочь Эдома, Он накажет за беззакония твои и откроет все грехи твои.

Новой Женевской Библии

4:1−22 В этой главе оплакивается наказание Сиона, но одновременно высказывается уверенность в том, что из бездны отчаяния и горя будет явлено милосердие Божие.

4:1 золото ... камни святилища. Богатые золотые украшения храма Соломона были уничтожены Навуходоносором (4Цар 25:9).

4:2 Сыны Сиона драгоценные... чистейшему золоту. В качестве Божиего «удела» люди представляют особенную ценность — большую, нежели украшения храма; теперь же они уподоблены праху.

4:3 чудовища. Ср. Ис 1:2−3.

подобно страусам. Страусы традиционно олицетворяют бесчувственность и безответственность родителей по отношению к детям (ср. Иов 39:16).

4:5 Евшие сладкое. Богатые и знатные люди не застрахованы от нищеты и опасностей (Иер 6:2; Ам 4:1−3; Ам 6:1).

4:6 Наказание. Или: «прегрешение». Безмерные страдания Иудеи неоднократно ассоциируются с ее греховностью.

Содома. Олицетворение суда небесного (Втор 29:23; Ис 1:10; Иер 23:14; Иез 16:46; Ос 11:8; Ам 4:11; Лк 17:28−30).

4:8 а теперь. В наступившее лихолетье все социальные различия потеряли свое значение, «не узнают их на улицах».

4:9 Умерщвляемые мечом счастливее. Бедствия народа беспредельны и невыносимы. Смерти от голода предшествуют продолжительные страдания. Гнев Божий суров и беспощаден (ср. Втор 28:54−57).

4:10 женщин... детей. См. ст. 3.

4:11 гнев. Гнев Божий — следствие греховности Иудеи.

4:12 цари земли. Вероятно, имеется в виду уверенность в неприступности Сиона, укрепившаяся после неудачной попытки ассирийцев взять город в 701 г. до Р.Х.

4:13 лжепророков... священников. См. ком. к 2:20, а также Иер 5:30−31; Мих 3:9−12.

4:14 бродили как слепые по улицам. Ср. Втор 28:28−29.

осквернялись кровью. Бог в гневе Своем сделал сионских священников и пророков ритуально нечистыми. В Ис 59:3 речь идет о крови, пролитой виновными. Здесь же, кровь, оскверняющая нечестивых, — их собственная.

4:15 нечистый. Ср. Лев 13:45.

они уходили. Проклятие, упоминаемое во Втор 28:65−66, исполнилось.

4:17 ожидали народ. Израиль и Иудея пытались найти помощь у политических союзников, а не у Господа (ср. Ис, гл. 7; 30:1−5; Иер, гл. 24).

4:19 быстрее орлов. Ср. Иер 4:13.

4:20 помазанник Господень. Здесь высказывается надежда на царя от ветвь Давидовой, ставшая наиболее актуальной после реформ Иосии (4Цар 22:23). Реформы, хотя и носили религиозный характер, политически укрепляли независимость Иудеи и, казалось, подтверждали древнее обетование, данное Давиду (2Цар, гл. 7). Последний царь Иудеи, плененный Навуходоносором, был Седекия (4Цар 25:7). Тем не менее Иеремия предсказывал, что окончательное спасение придет через Давидову «Отрасль праведную» (Иер 23:5−8).

4:21 дочь Едома. Едом — один из исторических врагов Израиля. Истоки вражды в древнем кровном родстве (Едом — он же Исав, брат Иакова, Исх 25:30). Но в свое время падет и Едом (ср. Иер 49:7−22).

4:22 наказание за беззаконие твое кончилось. Иначе: «беззаконие твое кончилось». Благодаря Божиему милосердию и состраданию беззаконие Его народа прекратится, и он, в отличие от Едома, будет спасен (см. Ис 40:2 и Иер 49:7−22).

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [13] — В оригинале эта глава написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы евр. алфавита.
3 [14] — Страусы откладывают свои яйца в песке и бросают их там, совсем не заботясь о своем потомстве.
5 [15] — Букв.: на багрянице. Багряница — одежда багряного цвета, знак царской власти.
6 [16] — Или: « Грех народа моего превышает грех Содома…»
16 [17]Господь Сам. Букв.: Лицо Господне.
16 [18] — Букв.: « Лицам священников…»
17 [19] — Иудея ожидала от своего союзника Египта, помощи в войне с Вавилоном, но эта помощь так и не пришла (см. Иер 37:5-7).
17 [20] — См. Иер 37:5-7.
20 [21] — Вероятно, речь идет о последнем правителе Иудеи, царе Цедекии (см. Иер 39:4−7; Иер 52:7-11).
20 [22] — См. Иер 39:4−7; Иер 52:7-11.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.