Неемия 4 глава

Книга Неемии
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Когда Санбаллат услышал о том, что мы строим стену, он разозлился и сильно разгневался. Он издевался над иудеями
 
Когда́ услы́шал Санавалла́т, что мы стро́им сте́ну, он рассерди́лся и мно́го доса́довал и издева́лся над Иуде́ями;

и перед своими союзниками и самарийским войском говорил: «Что делают эти жалкие иудеи? Неужели они восстановят свою стену? Неужели они станут приносить жертвы? Неужели они когда-нибудь закончат строительство? Неужто они оживят камни, притом обожженные, из этих груд праха?»
 
и говори́л при бра́тьях свои́х и при Самари́йских вое́нных лю́дях, и сказа́л: что де́лают э́ти жа́лкие Иуде́и? неуже́ли им э́то дозво́лят? неуже́ли бу́дут они́ приноси́ть же́ртвы? неуже́ли они́ когда́-либо ко́нчат? неуже́ли они́ оживя́т ка́мни из груд пра́ха, и прито́м пожжённые?

Аммонитянин Товия, стоящий рядом с ним, сказал: «Да что они там строят, если даже лисица, взобравшись на эту каменную стену, обрушит её!»
 
А То́вия Аммонитя́нин, бы́вший по́дле него́, сказа́л: пусть их стро́ят; пойдёт лиси́ца, и разру́шит их ка́менную сте́ну.

Услышь нас, Боже наш, потому что мы в презрении. Обрати их оскорбления на их же головы. Отдай их как добычу в землю плена.
 
Услы́ши, Бо́же наш, в како́м мы презре́нии, и обрати́ руга́тельство их на их го́лову, и преда́й их презре́нию в земле́ плене́ния;

Не покрывай их вины и грехов их не удаляй от Своих глаз, потому что они оскорбляли строителей.
 
и не покро́й беззако́ний их, и грех их да не изгла́дится пред лицо́м Твои́м, потому́ что они́ огорчи́ли стро́ящих!

И мы строили стену, и она достигла половины своей высоты, потому что народ работал от всего сердца.
 
Мы, одна́ко же, стро́или сте́ну, и сло́жена была́ вся стена́ до полови́ны её. И у наро́да достава́ло усе́рдия рабо́тать.

Но когда Санбаллат, Товия, арабы с аммонитянами и жители Ашдода услышали о том, что восстановление иерусалимских стен продвигается и проломы заделываются, они очень разозлились.
 
Когда́ услы́шал Санавалла́т и То́вия, и Аравитя́не, и Аммонитя́не, и Азотя́не, что сте́ны Иерусали́мские восстановля́ются, что поврежде́ния на́чали заде́лываться, то им бы́ло весьма́ доса́дно.

Все вместе они сговорились пойти на Иерусалим войной и устроить в нём беспорядки.
 
И сговори́лись все вме́сте пойти́ войно́ю на Иерусали́м и разру́шить его́.

Но мы молились нашему Богу и выставляли против них стражу днем и ночью, чтобы отвратить эту угрозу.
 
И мы моли́лись Бо́гу на́шему, и ста́вили про́тив них стра́жу днём и но́чью, для спасе́ния от них.

А тем временем народ иудейский говорил: «Силы носильщиков на исходе, а здесь так много мусора, что мы не можем отстраивать стену».
 
Но Иуде́и сказа́ли: ослабе́ла си́ла у носи́льщиков, а му́сору мно́го; мы не в состоя́нии стро́ить сте́ну.

А наши враги говорили: «Прежде чем они узнают о том, что происходит, или увидят нас, мы окажемся прямо среди них, перебьем их и остановим работу».
 
А неприя́тели на́ши говори́ли: не узна́ют и не уви́дят, как вдруг мы войдём в среди́ну их и перебьём их, и остано́вим де́ло.

Иудеи, которые жили рядом с ними, приходили и раз десять говорили нам: «Со всех сторон они пойдут на нас».[12]
 
Когда́ приходи́ли Иуде́и, жи́вшие по́дле них, и говори́ли нам раз де́сять, со всех мест, что они́ нападу́т на нас:

Тогда я разместил народ за самыми низкими участками стены на открытых местах, поставив их по семьям, с мечами, копьями и луками.
 
тогда́ в ни́зменных места́х у го́рода, за стено́ю, на места́х сухи́х поста́вил я наро́д поплемённо с меча́ми их, с ко́пьями их и лу́ками их.

Осмотрев все, я встал и сказал знати, начальствующим и остальному народу: «Не бойтесь их. Помните Владыку, Который велик и грозен, и сражайтесь за своих братьев, сыновей, дочерей, жен и дома».
 
И осмотре́л я, и стал, и сказа́л знатне́йшим и нача́льствующим и про́чему наро́ду: не бо́йтесь их; по́мните Го́спода вели́кого и стра́шного и сража́йтесь за бра́тьев свои́х, за сынове́й свои́х и за дочере́й свои́х, за жён свои́х и за домы́ свои́.

Когда наши враги услышали, что мы знаем об их сговоре и о том, что Бог расстроил их планы, мы все вернулись к стене, каждый — к своей работе.
 
Когда́ услы́шали неприя́тели на́ши, что нам изве́стно наме́рение их, тогда́ разори́л Бог за́мысел их, и все мы возврати́лись к стене́, ка́ждый на свою́ рабо́ту.

С того дня и впредь половина моих слуг трудилась на постройке, а другая половина держала копья, щиты, луки и латы. Вожди находились позади всего дома иудейского,
 
С того́ дня полови́на молоды́х люде́й у меня́ занима́лась рабо́тою, а друга́я полови́на их держа́ла ко́пья, щиты́ и лу́ки и ла́ты; и нача́льствующие находи́лись позади́ всего́ до́ма Иу́дина.

который строил стену. Носильщики тяжестей делали свою работу одной рукой, а в другой держали оружие,
 
Стро́ившие сте́ну и носи́вшие тя́жести, кото́рые налага́ли на них, одно́ю руко́ю производи́ли рабо́ту, а друго́ю держа́ли копьё.

и каждый из строителей во время работы был препоясан мечом. А трубач находился рядом со мной.
 
Ка́ждый из стро́ивших препоя́сан был мечо́м по чре́слам свои́м, и так они́ стро́или. Во́зле меня́ находи́лся труба́ч.

И я сказал знати, начальствующим и остальному народу: «Работа велика и обширна, и мы разбросаны по стене далеко друг от друга.
 
И сказа́л я знатне́йшим и нача́льствующим и про́чему наро́ду: рабо́та велика́ и обши́рна, и мы рассе́яны по стене́ и отдалены́ друг от дру́га;

Где бы вы ни услышали звук рога, бегите к нам туда, откуда доносится звук. Наш Бог будет сражаться за нас!»
 
поэ́тому, отку́да услы́шите вы звук трубы́, в то ме́сто собира́йтесь к нам: Бог наш бу́дет сража́ться за нас.

И мы продолжали работу, и половина людей держали копья от первых лучей солнца до появления звезд.
 
Так производи́ли мы рабо́ту; и полови́на держа́ла ко́пья от восхо́да зари́ до появле́ния звёзд.

В то время я ещё сказал народу: «Пусть каждый человек и его помощник ночуют в Иерусалиме, чтобы они могли сторожить ночью и работать днем».
 
Сверх сего́, в то же вре́мя я сказа́л наро́ду, что́бы в Иерусали́ме ночева́ли все с раба́ми свои́ми, — и бу́дут они́ у нас но́чью на стра́же, а днём на рабо́те.

Ни я, ни мои братья, ни мои слуги, ни стражники, которые меня сопровождали, не снимали одежд; каждый держал свое оружие, когда ходил за водой.[13]
 
И ни я, ни бра́тья мои́, ни слу́ги мои́, ни стра́жи, сопровожда́вшие меня́, не снима́ли с себя́ одея́ния своего́, у ка́ждого бы́ли под руко́ю меч и вода́.

Примечания:

 
Новый русский перевод
12 [12] — Возможный текст; смысл этого места в евр. тексте неясен.
23 [13] — Возможный текст; смысл этого места в евр. тексте неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.