Иеремия 15 глава

Книга пророка Иеремии
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Господь сказал мне: — Даже если бы встали предо Мной Моисей и Самуил, Мое сердце не обратилось бы к этому народу. Гони его от Меня прочь, пусть уходит!
 
И сказа́л мне Госпо́дь: хотя́ бы предста́ли пред лицо́ Моё Моисе́й и Самуи́л, душа́ Моя́ не прикло́нится к наро́ду сему́; отгони́ их от лица́ Моего́, пусть они́ отойду́т.

А если станут спрашивать тебя эти люди: «Куда нам идти?» — скажи им, что так говорит Господь: «Обреченные на смерть — пусть умирают; обреченные на меч — пусть идут под меч; обреченные на голод — пусть голодают; обреченные на плен — пусть уходят в плен».
 
Е́сли же ска́жут тебе́: «куда́ нам идти́?», то скажи́ им: так говори́т Госпо́дь: кто обречён на смерть, иди́ на смерть; и кто под меч, — под меч; и кто на го́лод, — на го́лод; и кто в плен, — в плен.

Я нашлю на них четыре вида казней, — возвещает Господь, — меч, чтобы убивать, псов, чтобы терзать, и птиц небесных со зверями земными, чтобы пожирать и губить.
 
И пошлю́ на них четы́ре ро́да ка́зней, говори́т Госпо́дь: меч, что́бы убива́ть, и псов, что́бы терза́ть, и птиц небе́сных и звере́й полевы́х, что́бы пожира́ть и истребля́ть;

Я сделаю их ужасом для всех царств на земле из-за того, что натворил в Иерусалиме иудейский царь Манассия[59], сын Езекии.
 
и отда́м их на озлобле́ние всем ца́рствам земли́ за Мана́ссию, сы́на Езеки́и, царя́ Иуде́йского, за то, что он сде́лал в Иерусали́ме.

Кто пожалеет тебя, Иерусалим? Кто оплачет тебя? Кто зайдет, чтобы узнать о твоих делах?
 
И́бо кто пожале́ет о тебе́, Иерусали́м? и кто ока́жет сострада́ние к тебе́? и кто зайдёт к тебе́ спроси́ть о твоём благосостоя́нии?

Ты отверг Меня, — возвещает Господь, — отступил назад. Свою руку на тебя подниму и погублю тебя: Я устал жалеть.
 
Ты оста́вил Меня́, говори́т Госпо́дь, отступи́л наза́д; поэ́тому Я простру́ на тебя́ ру́ку Мою́ и погублю́ тебя́: Я уста́л ми́ловать.

Я провею их вилами у ворот городов страны; Я лишу их детей и погублю Мой народ, так как он не свернул с путей своих.
 
Я развева́ю их ве́ялом за воро́та земли́; лиша́ю их дете́й, гублю́ наро́д Мой; но они́ не возвраща́ются с путе́й свои́х.

Вдов у них станет больше, чем песка в море. В полдень Я наведу губителя на матерей их юношей; внезапно вселю в них страх и смятение.
 
Вдов их у Меня́ бо́лее, не́жели песку́ в мо́ре; наведу́ на них, на мать ю́ношей, опустоши́теля в по́лдень; нападёт на них внеза́пно страх и у́жас.

Изнеможет родившая семерых и испустит дух. Зайдет её солнце во время дневное; она будет унижена и опозорена. А всех уцелевших предам мечу на глазах их врагов, — возвещает Господь.
 
Лежи́т в изнеможе́нии роди́вшая семеры́х, испуска́ет дыха́ние своё; ещё днём закати́лось со́лнце её, она́ постыжена́ и посрамлена́. И оста́ток их преда́м мечу́ пред глаза́ми враго́в их, говори́т Госпо́дь.

Горе мне, мать моя, что ты родила меня, человека, что спорит и ссорится с целым светом. Я не давал денег в рост и в долг не брал, но всякий меня проклинает.
 
«Го́ре мне, мать моя́, что ты родила́ меня́ челове́ком, кото́рый спо́рит и ссо́рится со все́ю землёю! никому́ не дава́л я в рост, и мне никто́ не дава́л в рост, а все проклина́ют меня́».

Сказал Господь: — Я непременно дам свободу тебе во благо, Я непременно заставлю врагов молить тебя во время беды и во время скорби.
 
Госпо́дь сказа́л: коне́ц твой бу́дет хоро́ш, и Я заста́влю врага́ поступа́ть с тобо́ю хорошо́ во вре́мя бе́дствия и во вре́мя ско́рби.

Может ли кто-нибудь сломать железо, железо с севера[60], или бронзу?
 
Мо́жет ли желе́зо сокруши́ть желе́зо се́верное и медь?

Ваши богатства и сокровища Я отдам на разграбление, отдам бесплатно за все ваши грехи, совершенные по всей вашей стране.
 
Иму́щество твоё и сокро́вища твои́ отда́м на расхище́ние, без пла́ты, за все грехи́ твои́, во всех преде́лах твои́х;

Я отдам вас в рабство вашим врагам,[61] в страну, что вам незнакома, так как вспыхнул огонь Моего гнева — он будет пылать против вас.
 
и отпра́влю с врага́ми твои́ми в зе́млю, кото́рой ты не зна́ешь; и́бо ого́нь возгоре́лся в гне́ве Моём, бу́дет пыла́ть на вас.

Господи, Ты всё знаешь; вспомни меня, обрати на меня Свой взор! Отомсти за меня гонителям. Ты терпелив, не забирай меня; Ты знаешь, что ради Тебя я выношу насмешки.
 
О, Го́споди! Ты зна́ешь всё; вспо́мни обо мне́ и посети́ меня́, и отмсти́ за меня́ гони́телям мои́м; не погуби́ меня́ по долготерпе́нию Твоему́; Ты зна́ешь, что ра́ди Тебя́ несу́ я поруга́ние.

Твои слова были найдены, и я съел их; Твои слова стали моей радостью и весельем моему сердцу, ведь Твоим именем я наречен, Господь, Бог Сил.
 
Обретены́ слова́ Твои́, и я съел их; и бы́ло сло́во Твоё мне в ра́дость и в весе́лие се́рдца моего́; и́бо и́мя Твоё наречено́ на мне, Го́споди, Бо́же Савао́ф.

Не сидел я в кругу насмешников и не праздновал с ними; я сидел одиноко под гнетом Твоей руки, так как Ты наполнил меня гневом.
 
Не сиде́л я в собра́нии смею́щихся и не весели́лся: под тяготе́ющею на мне руко́ю Твое́ю я сиде́л одино́ко, и́бо Ты испо́лнил меня́ негодова́ния.

Почему моя боль никак не уймется, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьем ненадежным, источником пересохшим?
 
За что так упо́рна боле́знь моя́, и ра́на моя́ так неисце́льна, что отверга́ет врачева́ние? Неуже́ли Ты бу́дешь для меня́ как бы обма́нчивым исто́чником, неве́рною водо́ю?

Так сказал Господь: — Если покаешься, Я восставлю тебя и сделаю тебя Своим слугой; если будешь говорить важное, а не пустословить, станешь Моими устами. Пусть они сами к тебе обращаются, а ты к ним не обращайся.
 
На сие́ так сказа́л Госпо́дь: е́сли ты обрати́шься, то Я восста́влю тебя́, и бу́дешь предстоя́ть пред лицо́м Мои́м; и е́сли извлечёшь драгоце́нное из ничто́жного, то бу́дешь как Мои́ уста́. Они́ са́ми бу́дут обраща́ться к тебе́, а не ты бу́дешь обраща́ться к ним.

Я сделаю тебя для этого народа укрепленной стеной из бронзы; они будут с тобой воевать, но не одолеют, потому что Я с тобой, чтобы избавлять тебя и спасать, — возвещает Господь. —
 
И сде́лаю тебя́ для э́того наро́да кре́пкою ме́дною стено́ю; они́ бу́дут ра́товать про́тив тебя́, но не одоле́ют тебя́, и́бо Я с тобо́ю, что́бы спаса́ть и избавля́ть тебя́, говори́т Госпо́дь.

Я спасу тебя от рук нечестивых и выкуплю из рук безжалостных.
 
И спасу́ тебя́ от руки́ злых и изба́влю тебя́ от руки́ притесни́телей.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [59] — См. 4Цар 21:1-18; 2Пар 33:1-9.
12 [60] — Считалось, что лучшее железо привозится с севера. Здесь говорится о том, что Иудее будет невозможно отразить северного врага, Вавилон.
14 [61] — Так к некоторых евр. рукописях и древн. переводах (см. также Иер 17:4), большинство евр. рукописей: « Я сделаю так, что ваши враги уведут вас…».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.