К Евреям 2 глава

К Евреям
Слово Жизни → English Standard Version

 
 

Итак мы должны со всем вниманием отнестись к тому, о чем мы услышали, чтобы нам не потерять верное направление.
 
Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.

Весть, переданная через ангелов, имела силу, и каждый проступок и непослушание влекли за собой справедливое наказание.
 
For since the message declared by angels proved to be reliable, and every transgression or disobedience received a just retribution,

Как же нам избежать наказания теперь, если мы пренебрегаем таким великим спасением? Ведь оно было провозглашено самим Господом, и нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть,
 
how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was declared at first by the Lord, and it was attested to us by those who heard,

которую сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными удивительными деяниями и дарами Святого Духа, распределяемыми Им по Его усмотрению.
 
while God also bore witness by signs and wonders and various miracles and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.

Будущую вселенную, о которой мы проповедуем, Он подчинил не ангелам.
 
For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.

Некто негде засвидетельствовал: "Кто такой человек, что Ты так переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты так заботишься о нем?
 
It has been testified somewhere, “What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you care for him?

Ты на короткое время сделал его ниже ангелов; Ты увенчал его славой и честью,
 
You made him for a little while lower than the angels; you have crowned him with glory and honor,a

Ты все положил к его ногам!" Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас пока мы не видим, что человеку подчинено все.
 
putting everything in subjection under his feet.” Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.

Однако мы видим, что Иисус, который действительно был на некоторое время поставлен ниже ангелов, теперь увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей Он вкусил смерть за каждого человека.
 
But we see him who for a little while was made lower than the angels, namely Jesus, crowned with glory and honor because of the suffering of death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.

Так подобало, что приводящий многих сыновей во славу Бог, для которого и благодаря которому все существует, сделал вождя их спасения совершенным через страдания.
 
For it was fitting that he, for whom and by whom all things exist, in bringing many sons to glory, should make the founder of their salvation perfect through suffering.

Тот, кто освящает людей, и те, кто освящаются благодаря Ему, — все дети одного Отца, и поэтому Иисусу не стыдно называть их братьями.
 
For he who sanctifies and those who are sanctified all have one source.b That is why he is not ashamed to call them brothers,c

Он говорит: "Я возвещу Твое имя братьям Моим и буду петь славу Тебе в присутствии всего собрания".
 
saying, “I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will sing your praise.”

Он говорит: "Я буду полагаться на Него", и: "Вот Я и дети, которых дал Мне Бог".
 
And again, “I will put my trust in him.” And again, “Behold, I and the children God has given me.”

А так как дети обладают человеческой природой, то и Он сам получил человеческую природу, чтобы своей смертью лишить власти того, кому принадлежит власть над смертью — то есть дьявола, —
 
Since therefore the children share in flesh and blood, he himself likewise partook of the same things, that through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,

и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью.
 
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.

Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам Aвраама!
 
For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham.

Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником и искупить грехи народа.
 
Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people.

Он сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.
 
For because he himself has suffered when tempted, he is able to help those who are being tempted.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.