Titus 1 глава

Titus
Schlachter Bibel 1951 → English Standard Version

 
 

Paulus, Knecht Gottes, aber auch Apostel Jesu Christi, nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der Wahrheit, gemäß der Gottseligkeit,
 
Paul, a servanta of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,

auf Hoffnung ewigen Lebens, welches der untrügliche Gott vor ewigen Zeiten verheißen hat;
 
in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages beganb

zu seiner Zeit aber hat er sein Wort geoffenbart in der Predigt, mit welcher ich betraut worden bin nach dem Befehl Gottes, unsres Retters;
 
and at the proper time manifested in his wordc through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;

an Titus, den echten Sohn nach dem gemeinsamen Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus, unsrem Retter.
 
To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.

Deswegen ließ ich dich in Kreta zurück, damit du das Versäumte nachholen und in jeder Stadt Älteste einsetzen möchtest, wie ich dir befohlen habe:
 
This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you —

wenn einer untadelig ist, eines Weibes Mann, gläubige Kinder hat, über die keine Klage wegen Liederlichkeit oder Ungehorsam vorliegt.
 
if anyone is above reproach, the husband of one wife,d and his children are believerse and not open to the charge of debauchery or insubordination.

Denn ein Aufseher muß unbescholten sein als Gottes Haushalter, nicht anmaßend, nicht zornmütig, kein Trinker, kein Raufbold, kein Wucherer,
 
For an overseer,f as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,

sondern gastfrei, ein Freund des Guten, besonnen, gerecht, fromm, enthaltsam;
 
but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.

der sich der Lehre entsprechend an das gewisse Wort hält, damit er imstande sei, sowohl mit der gesunden Lehre zu ermahnen, als auch die Widersprechenden zu überführen.
 
He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in soundg doctrine and also to rebuke those who contradict it.

Denn es gibt viele widerspenstige, eitle Schwätzer, die den Leuten den Kopf verwirren, allermeist die aus der Beschneidung.
 
For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.h

Denen muß man das Maul stopfen; denn sie bringen ganze Häuser durcheinander mit ihrem ungehörigen Lehren um schändlichen Gewinnes willen.
 
They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.

Es hat einer von ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: «Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere, faule Bäuche!»
 
One of the Cretans,i a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”j

Dieses Zeugnis ist wahr; aus diesem Grunde weise sie scharf zurecht, damit sie gesund seien im Glauben
 
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,

und nicht auf jüdische Legenden und Gebote von Menschen achten, welche sich von der Wahrheit abwenden.
 
not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.

Den Reinen ist alles rein; den Befleckten aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern befleckt ist ihr Sinn und ihr Gewissen.
 
To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.

Sie geben vor, Gott zu kennen; aber mit den Werken verleugnen sie ihn. Sie sind verabscheuungswürdig und ungehorsam und zu jedem guten Werke untüchtig.
 
They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.