Неемия 7 глава

Книга Неемии
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на своё служение привратники и певцы и левиты,
 
Когда́ стена́ была́ постро́ена, и я вста́вил две́ри, и поста́влены бы́ли на своё служе́ние привра́тники и певцы́ и леви́ты,

тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
 
тогда́ приказа́л я бра́ту моему́ Хана́ни и нача́льнику Иерусали́мской кре́пости Хана́нию, и́бо он бо́лее мно́гих други́х был челове́к ве́рный и богобоя́зненный,

и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
 
и сказа́л я им: пусть не отворя́ют воро́т Иерусали́мских, доко́ле не обогре́ет со́лнце, и доко́ле они́ стоя́т, пусть замыка́ют и запира́ют две́ри. И поста́вил я стра́жами жи́телей Иерусали́ма, ка́ждого на свою́ стра́жу и ка́ждого напро́тив до́ма его́.

Но город был пространен и велик, а народа в нём было немного, и домы не были построены.
 
Но го́род был простра́нен и вели́к, а наро́да в нём бы́ло немно́го, и домы́ не́ бы́ли постро́ены.

И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашёл я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
 
И положи́л мне Бог мой на се́рдце собра́ть знатне́йших и нача́льствующих и наро́д, что́бы сде́лать пе́репись. И нашёл я родосло́вную пе́репись тех, кото́рые снача́ла пришли́, и в ней напи́сано:

вот жители страны, которые отправились из пленников, переселённых Навуходоносором, царём Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, —
 
вот жи́тели страны́, кото́рые отпра́вились из пле́нников, переселённых Навуходоно́сором, царём Вавило́нским, и возврати́лись в Иерусали́м и Иуде́ю, ка́ждый в сво́й го́род, —

те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
 
те, кото́рые пошли́ с Зорова́велем, Иису́сом, Нееми́ею, Аза́риею, Раа́миею, Нахма́нием, Мардохе́ем, Билша́ном, Мисфере́фом, Бигва́ем, Неху́мом, Ваа́ною. Число́ люде́й наро́да Изра́илева:

сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
 
сынове́й Паро́ша две ты́сячи сто се́мьдесят два.

Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
 
Сынове́й Сафа́тии три́ста се́мьдесят два.

Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
 
Сынове́й Ара́ха шестьсо́т пятьдеся́т два.

Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
 
Сынове́й Паха́ф-Моа́ва, из сынове́й Иису́са и Иоа́ва, две ты́сячи восемьсо́т восемна́дцать.

Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
 
Сынове́й Ела́ма ты́сяча две́сти пятьдеся́т четы́ре.

Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
 
Сынове́й За́ффу восемьсо́т со́рок пять.

Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
 
Сынове́й Закха́я семьсо́т шестьдеся́т.

Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
 
Сынове́й Бинну́я шестьсо́т со́рок во́семь.

Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
 
Сынове́й Бева́я шестьсо́т два́дцать во́семь.

Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
 
Сынове́й Азга́да две ты́сячи три́ста два́дцать два.

Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
 
Сынове́й Адоника́ма шестьсо́т шестьдеся́т семь.

Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
 
Сынове́й Бигва́я две ты́сячи шестьсо́т семь.

Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
 
Сынове́й Ади́на шестьсо́т пятьдеся́т пять.

Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
 
Сынове́й Ате́ра из до́ма Езеки́и девяно́сто во́семь.

Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
 
Сынове́й Хашу́ма три́ста два́дцать во́семь.

Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
 
Сынове́й Веца́я три́ста два́дцать четы́ре.

Сыновей Харифа сто двенадцать.
 
Сынове́й Хари́фа сто двена́дцать.

Уроженцев Гаваона девяносто пять.
 
Уроже́нцев Гавао́на девяно́сто пять.

Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
 
Жи́телей Вифлее́ма и Нето́фы сто во́семьдесят во́семь.

Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
 
Жи́телей Анафо́фа сто два́дцать во́семь.

Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
 
Жи́телей Беф-Азмаве́фа со́рок два.

Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
 
Жи́телей Кириа́ф-Иари́ма, Кефи́ры и Бееро́фа семьсо́т со́рок три.

Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
 
Жи́телей Ра́мы и Ге́вы шестьсо́т два́дцать оди́н.

Жителей Михмаса сто двадцать два.
 
Жи́телей Михма́са сто два́дцать два.

Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
 
Жи́телей Вефи́ля и Га́я сто два́дцать три.

Жителей Нево другого пятьдесят два.
 
Жи́телей Нево́ друго́го пятьдеся́т два.

Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
 
Сынове́й Ела́ма друго́го ты́сяча две́сти пятьдеся́т четы́ре.

Сыновей Харима триста двадцать.
 
Сынове́й Хари́ма три́ста два́дцать.

Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
 
Уроже́нцев Иерихо́на три́ста со́рок пять.

Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
 
Уроже́нцев Ло́да, Хади́да и О́но семьсо́т два́дцать оди́н.

Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
 
Уроже́нцев Сена́и три ты́сячи девятьсо́т три́дцать.

Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
 
Свяще́нников, сынове́й Иеда́ии, из до́ма Иису́сова, девятьсо́т се́мьдесят три.

Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
 
Сынове́й Имме́ра ты́сяча пятьдеся́т два.

Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
 
Сынове́й Пашху́ра ты́сяча две́сти со́рок семь.

Сыновей Харима тысяча семнадцать.
 
Сынове́й Хари́ма ты́сяча семна́дцать.

Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
 
Леви́тов: сынове́й Иису́са, из до́ма Кадмии́лова, из до́ма сынове́й Годе́вы, се́мьдесят четы́ре.

Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
 
Певцо́в: сынове́й Аса́фа сто со́рок во́семь.

Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая — сто тридцать восемь.
 
Привра́тники: сыновья́ Шаллу́ма, сыновья́ Ате́ра, сыновья́ Талмо́на, сыновья́ Акку́ва, сыновья́ Хати́ты, сыновья́ Шова́я — сто три́дцать во́семь.

Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
 
Нефине́и: сыновья́ Ци́хи, сыновья́ Хасу́фы, сыновья́ Таббао́фа,

сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
 
сыновья́ Киро́са, сыновья́ Си́и, сыновья́ Фадо́на,

сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
 
сыновья́ Лева́ны, сыновья́ Хага́вы, сыновья́ Салма́я,

сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
 
сыновья́ Хана́на, сыновья́ Гидде́ла, сыновья́ Гаха́ра,

сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
 
сыновья́ Реа́ии, сыновья́ Реци́на, сыновья́ Неко́ды,

сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
 
сыновья́ Газза́ма, сыновья́ У́ззы, сыновья́ Пасеа́ха,

сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
 
сыновья́ Веса́я, сыновья́ Меуни́ма, сыновья́ Нефишси́ма,

сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
 
сыновья́ Бакбу́ка, сыновья́ Хаку́фы, сыновья́ Харху́ра,

сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
 
сыновья́ Бацли́фа, сыновья́ Мехи́ды, сыновья́ Ха́рши,

сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
 
сыновья́ Барко́са, сыновья́ Сиса́ры, сыновья́ Фама́ха,

сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
 
сыновья́ Нециа́ха, сыновья́ Хати́фы.

Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
 
Сыновья́ рабо́в Соломо́новых: сыновья́ Сота́я, сыновья́ Софере́фа, сыновья́ Фери́ды,

сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
 
сыновья́ Иаа́лы, сыновья́ Дарко́на, сыновья́ Гидде́ла,

сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
 
сыновья́ Сафа́тии, сыновья́ Хатти́ла, сыновья́ Похере́ф-Гаццевайи́ма, сыновья́ Амо́на.

Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
 
Всех нефине́ев и сынове́й рабо́в Соломо́новых три́ста девяно́сто два.

И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своём и о племени своём, от Израиля ли они.
 
И вот вы́шедшие из Тел-Мела́ха, Тел-Харши́, Херу́в-Аддо́на и Имме́ра; но они́ не могли́ показа́ть о поколе́нии своём и о пле́мени своём, от Изра́иля ли они́.

Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды — шестьсот сорок два.
 
Сыновья́ Дела́ии, сыновья́ То́вии, сыновья́ Неко́ды — шестьсо́т со́рок два.

И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
 
И из свяще́нников: сыновья́ Хова́ии, сыновья́ Гакко́ца, сыновья́ Верзе́ллия, кото́рый взял жену́ из дочере́й Верзе́ллия Галаадитя́нина и стал называ́ться их и́менем.

Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
 
Они́ иска́ли родосло́вной свое́й за́писи, и не нашло́сь, и потому́ исключены́ из свяще́нства.

И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
 
И Тиршафа́ сказа́л им, чтоб они́ не е́ли вели́кой святы́ни, доко́ле не восста́нет свяще́нник с ури́мом и тумми́мом.

Всё общество вместе состояло из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти человек,
 
Всё о́бщество вме́сте состоя́ло из сорока́ двух ты́сяч трёхсо́т шести́десяти челове́к,

кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
 
кро́ме рабо́в их и рабы́нь их, кото́рых бы́ло семь ты́сяч три́ста три́дцать семь; и при них певцо́в и певи́ц две́сти со́рок пять.

Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
 
Коне́й у них бы́ло семьсо́т три́дцать шесть, лошако́в у них две́сти со́рок пять,

верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
 
верблю́дов четы́реста три́дцать пять, осло́в шесть ты́сяч семьсо́т два́дцать.

Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
 
Не́которые гла́вы поколе́ний да́ли вкла́ды на произво́дство рабо́т. Тиршафа́ дал в сокро́вищницу зо́лотом ты́сячу драхм, пятьдеся́т чаш, пятьсо́т три́дцать свяще́ннических оде́жд.

И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
 
И не́которые из глав поколе́ний да́ли в сокро́вищницу на произво́дство рабо́т два́дцать ты́сяч драхм зо́лота и две ты́сячи две́сти мин серебра́.

Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
 
Про́чие из наро́да да́ли два́дцать ты́сяч драхм зо́лота и две ты́сячи мин серебра́ и шестьдеся́т семь свяще́ннических оде́жд.

И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
 
И ста́ли жить свяще́нники и леви́ты, и привра́тники и певцы́, и наро́д и нефине́и, и весь Изра́иль в города́х свои́х.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.