1 Коринфянам 8 глава

Первое послание Коринфянам
Cовременный перевод WBTC → New International Version

 
 

Что же касается приношения идолам, то мы знаем, что "у всех нас есть знания". Знание заставляет людей раздуваться в гордости, любовь же помогает людям становиться сильнее.
 
Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.

Если кто думает, что знает что-нибудь, то ничего тот ещё не знает, как надо знать.
 
Those who think they know something do not yet know as they ought to know.

Но если кто любит Бога, то известен он Ему.
 
But whoever loves God is known by God.a

Итак, по поводу пищи мы знаем, что "идол в мире — ничто" и что "есть только один Бог".
 
So then, about eating food sacrificed to idols: We know that “An idol is nothing at all in the world” and that “There is no God but one.”

И даже хотя существуют так называемые "боги", будь то на земле или в небесах (а на самом деле есть множество "богов" и множество "господ"),
 
For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many “gods” and many “lords”),

для нас существует только один Бог-Отец и один Господь Иисус Христос. Через Него существует всё, и через Него мы живы.
 
yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.

Но не все имеют это знание. Некоторые до недавнего времени ещё поклонялись идолам, и когда они едят жертвенное мясо, то считают это поклонением идолам, и их чувствительная совесть становится нечистой.
 
But not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled.

Но пища не приблизит нас к Богу. Если мы не едим, то нам нисколько не хуже; как если и едим мы, то нам нисколько не лучше.
 
But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.

Смотрите только, чтобы это ваше право не вынудило тех, кто слаб духом, впасть в грех.
 
Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak.

Ибо, если кто-то, у кого чувствительная совесть, увидит, что вы, наделённые знанием, едите в языческом храме, то разве это не поощрит его начать есть мясо, принесённое в жертву идолам?
 
For if someone with a weak conscience sees you, with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t that person be emboldened to eat what is sacrificed to idols?

Тот, кто слаб, уничтожен будет от ваших познаний, тот самый брат ваш, за кого умер Христос!
 
So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.

И греша таким образом против своих братьев и уязвляя их чувствительную совесть, вы грешите против Христа.
 
When you sin against them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.

И потому, если пища побуждает брата моего грешить, то я никогда больше не буду есть мяса, чтобы не ввести брата моего в грех.
 
Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.