Осия 9 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → New King James Version

 
 

Не радуйся, Израиль! Не восторгайся, как другие народы! Ты отвернулся от Бога своего и стал, как блудница. Ты любишь блудодействовать на каждом гумне.
 
Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples, For you have played the harlot against your God. You have made love for hire on every threshing floor.

Но зерно с этих токов не прокормит Израиль. Не получит он и вина в избытке.
 
The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.

Израильтяне не останутся на земле Господа. Ефрем вернётся в Египет. Они будут есть в Ассирии нечистую пищу, которую есть не следует.
 
They shall not dwell in the Lord’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.

Не будут израильтяне возливать вино на алтарь Господа. Они не будут возлагать Ему жертвоприношения. Хлеб от скорбящих не может быть жертвоприношением, ибо он оскверняет людей. Их хлеб не придёт в храм Божий, так как его едва хватит им самим на пропитание.
 
They shall not offer wine offerings to the Lord, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the Lord.

Израильтяне не смогут праздновать и отмечать праздники Господни.
 
What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the Lord?

Израиль будет полностью уничтожен. Египет подберёт его останки, а Мемфис их похоронит. Сокровища их из серебра порастут сорняками, а шатры их зарастут шипами.
 
For indeed they are gone because of destruction. Egypt shall gather them up; Memphis shall bury them. Nettles shall possess their valuables of silver; Thorns shall be in their tents.

Пророк говорит: "Израиль, пойми, пришло время расплаты. Настало время тебе заплатить за зло, которое ты совершил". Но народ Израиля говорит: "Глуп пророк, выдающий себя за вдохновенного духом Божьим, безумен из-за беззаконий твоих и враждебности". Пророк говорит: "Вы будете наказаны за беззакония ваши и враждебность".
 
The days of punishment have come; The days of recompense have come. Israel knows! The prophet is a fool, The spiritual man is insane, Because of the greatness of your iniquity and great enmity.

Бог и пророки — стражи Ефрема, но на пути его много капканов. Люди ненавидят пророка даже в доме Господа его.
 
The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a [a]fowler’s snare in all his ways — Enmity in the house of his God.

Израильтяне глубоко погрязли в подкупе, как во времена Гивы. Бог вспомнит их нечестивость и накажет их за грехи.
 
They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.

Когда Я нашёл Израиль, он был для Меня, как виноград в пустыне, а предки твои были, как первый инжир. Но они пришли в Ваалфегору и посвятили себя Ваалу; и сами стали мерзкими, как идолы, которых они возлюбили.
 
“I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the firstfruits on the fig tree in its first season. But they went to Baal Peor, And [b]separated themselves to that shame; They became an abomination like the thing they loved.

И упорхнёт слава ефремлян, как птица. Не будет ни зачатия, ни беременности, ни родов.
 
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird — No birth, no pregnancy, and no conception!

А если им и удастся воспитать своих детей, Я отниму их прежде, чем успеют они вырасти. Я покину их, и останутся у них одни несчастья.
 
Though they bring up their children, Yet I will bereave them to the last man. Yes, woe to them when I depart from them!

Я вижу, как Ефрем заводит своих детей в ловушку к убийце.
 
Just as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place, So Ephraim will bring out his children to the murderer.”

Господи, дай им то, что Ты желаешь. Дай им утробу, неспособную родить детей, и грудь, в которой нет молока.
 
Give them, O Lord — What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!

Всё их зло — в Галгале, Я возненавидел их там. Я заставлю их покинуть мой дом за их злые дела. Я не буду любить их более. Их предводители — отступники.
 
“All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious.

Ефрем будет наказан. Иссох корень их, и не будет у них больше потомства. А если они и родят, Я умерщвлю их ненаглядных детей.
 
Ephraim is stricken, Their root is dried up; They shall bear no fruit. Yes, were they to bear children, I would kill the darlings of their womb.”

Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. И они будут бродить между народами, не имея дома.
 
My God will cast them away, Because they did not obey Him; And they shall be wanderers among the nations.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.