1 Но случилось так, что по воле ГОСПОДНЕЙ огромная рыба[1] проглотила Иону, и он, пробыв в ее чреве три дня и три ночи,
2 воззвал оттуда к ГОСПОДУ, Богу своему:
3

«Тяжко мне было,
и я воззвал к Тебе, ГОСПОДИ, —
и Ты[2] ответил[3] мне;
со дна Шеола[4] взмолился —
Ты услышал голос мой.

4

Ты вверг меня в глубины морские,
в самое сердце вод,
и сдавили они меня.
Все волны Твои и валы грозные
надо мною проходили.

5

И подумал я: Ты отринул меня,
изгнал с очей Твоих;
как смогу[5] я опять взор свой
к Храму Твоему святому,
в высь небесную, устремлять?

6

Надо мною сомкнулись воды,
и объяла меня бездна,
голова травой морскою опутана.

7

До самого основания гор я низошел,
земля засовы свои
навсегда надо мною задвинула.
Но Ты живым меня из могилы вывел,
ГОСПОДИ, Боже мой!

8

Когда жизнь во мне угасала,
я вспомнил Тебя,
и молитва моя к Тебе, ГОСПОДИ, вознеслась,
в пресвятой Храм Твой!

9

Те, кто идолов чтит ничтожных,
верностью Богу Живому пренебрегают;

10

а я словами хвалы принесу Тебе жертву
и каждый обет свой исполню —
в ГОСПОДЕ спасение!»

11 И вот по воле ГОСПОДНЕЙ извергла рыба Иону[6] на сушу.

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.
3 [2] ↑ — Букв.: Он.
3 [3] ↑ — Здесь и далее пророк говорит об ожидаемых действиях Бога как о том, что уже случилось, полностью полагаясь на Него.
3 [4] ↑ — Букв.: из чрева Шеола. См. примеч. «а» к Ос 13:14.
5 [5] ↑ — Так в греч. переводе Феодотиона. Масоретский текст: всё же буду… — утвердительное предложение.
11 [6] ↑ — Букв.: и сказал Господь рыбе, и та извергла Иону.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иона, 2 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.