1
Καὶ И 2532 CONJ
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
κήτει киту 2785 N-DSN
μεγάλῳ великому 3173 A-DSM
καταπιεῖν проглотить 2666 V-2AAN
τὸν   3588 T-ASM
Ιωναν· Иону; 2494 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
κοιλίᾳ утробе 2836 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSN
κήτους кита 2785 N-GSN
τρεῖς три 5140
ἡμέρας дня 2250
καὶ и 2532 CONJ
τρεῖς три 5140
νύκτας. но́чи. 3571 N-APF
2
καὶ И 2532 CONJ
προσηύξατο помолился 4336 V-ADI-3S
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Богу 2316 N-ASM
αὐτοῦ его 846 RC-GSM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
τοῦ   3588 RA-GSM/N
κήτους кита 2785 N-GSN
3
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἐβόησα Я воззвал 994 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
θλίψει угнетении 2347 N-DSF
μου моём 3450 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
θεόν Богу 2316 N-ASM
μου, моему, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰςήκουσέν Он услышал 1522
μου· меня; 3450 P-1GS
ἐκ из 1537 PREP
κοιλίας утробы 2836 N-GSF
ᾅδου ада 86 N-GSM
κραυγῆς крик 2906 N-GSF
μου мой 3450 P-1GS
ἤκουσας Ты услышал 191 V-AAI-2S
φωνῆς голос 5456 N-GSF
μου. мой. 3450 P-1GS
4
ἀπέρριψάς Ты вверг 641 V-AAI-2S
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
βάθη глуби́ны 899 N-APN
καρδίας се́рдца 2588
θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ποταμοί ре́ки 4215 N-NPM
με меня 3165 P-1AS
ἐκύκλωσαν· окружили; 2944 V-AAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
μετεωρισμοί гребни   N-NPM
σου Твои 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 RA-NAPN
κύματά во́лны 2949 N-NPN
σου Твои 4675 P-2GS
ἐπ᾽ над 1909 PREP
ἐμὲ мной 1691 P-1AS
διῆλθον. прошли. 1330
5
καὶ И 2532 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S
Ἀπῶσμαι Отринулся я   V-XPI-1S
ἐξ от 1537 PREP
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
σου· Твоих; 4675 P-2GS
ἆρα разве 686 PRT-I
προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S
τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N
ἐπιβλέψαι посмотреть 1914 V-AAN
πρὸς на 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ναὸν Храм 3485 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
ἅγιόν святой 40
σου Твой 4675 P-2GS
6
περιεχύθη объяла   V-API-3S
ὕδωρ вода 5204 N-NASN
μοι меня 3427 P-1DS
ἕως до 2193 ADV
ψυχῆς, души́, 5590 N-GSF
ἄβυσσος бездна 12 N-NSF
ἐκύκλωσέν заключила 2944 V-AAI-3S
με меня 3165 P-1AS
ἐσχάτη, до конца, 2078 A-NSF-S
ἔδυ зашла 1416 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
κεφαλή голова 2776 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
σχισμὰς расщелины   N-APF
ὀρέων. гор. 3735 N-GPN
7
κατέβην Я сошёл 2597 V-2AAI-1S
εἰς в 1519 PREP
γῆν, землю, 1093 N-ASF
ἧς [в] которой 3739 R-GSF
οἱ   3588 T-NPM
μοχλοὶ запоры   N-NPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
κάτοχοι сдерживают   A-NPM
αἰώνιοι, вовек, 166 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβήτω поднялось 305 V-AAD-3S
φθορὰ тление 5356 N-NSF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
μου, моей, 3450 P-1GS
κύριε Господь 2962 N-VSM
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
μου. мой. 3450 P-1GS
8
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 RA-DSM/N
ἐκλείπειν изнеможении 1587 V-PAN
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
τὴν   3588 T-ASF
ψυχήν душа́ 5590 N-ASF
μου моя 3450 P-1GS
τοῦ   3588 RA-GSM/N
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐμνήσθην, я вспомнил, 3415 V-API-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἔλθοι дошла 2064 V-AAO-3S
πρὸς к 4314 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
προσευχή молитва 4335 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
ναὸν Храм 3485 N-ASM
ἅγιόν святой 40
σου. Твой. 4675 P-2GS
9
φυλασσόμενοι Любящие 5442 V-PMPNP
μάταια тщетных 3152
καὶ и 2532 CONJ
ψευδῆ ложных [богов] 5571 A-APN
ἔλεος милость 1656
αὐτῶν их 846
ἐγκατέλιπον. оставили. 1459 V-IAI-3P
10
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
φωνῆς голосом 5456 N-GSF
αἰνέσεως хвалы 133 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξομολογήσεως благодарения   N-GSF
θύσω послужу 2380 V-FAI-1S
σοι· Тебе; 4671 P-2DS
ὅσα скольким 3745 A-DSF
ηὐξάμην, поклялся, 2172 V-AMI-1S
ἀποδώσω отдам 591 V-FAI-1S
σοι Тебе 4671 P-2DS
σωτηρίου спасения 4992 A-GSN
τῷ   3588 T-DSN
κυρίῳ. Господу. 2962 N-DSM
11
καὶ и 2532 CONJ
προσετάγη повелел [Бог] 4367 V-API-3S
τῷ   3588 RA-DSM/N
κήτει, киту, 2785 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέβαλεν изверг 1544 V-2AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ιωναν Иону 2494 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ξηράν. су́шу. 3584 A-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Ионы, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Иона 2 глава в переводах:
Иона 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.