1 δια τουτο δει περιϲϲοτερωϲ προϲεχειν ημαϲ τοιϲ ακουϲθειϲιν μηποτε παραρυωμεν
2 ει γαρ ο δι αγγελων λαληθειϲ λογοϲ εγενετο βεβαιοϲ και παϲα παραβαϲιϲ και παρακοη ελαβεν ενδικο̅ μιϲθαποδοϲιαν
3 πωϲ ημειϲ εκφευξομεθα τηλικαυτηϲ αμεληϲα̅τεϲ ϲωτηριαϲ ητιϲ αρχην λαβουϲα λαλειϲθαι δια του κ̅υ̅ υπο των ακουϲαντων ειϲ ημαϲ εβεβαιωθη
4 ϲυνμαρτυρουντοϲ του θ̅υ̅ ϲημειοιϲ τε και τεραϲιν και ποικιλαιϲ δυναμεϲιν και πνευματοϲ αγιου μεριϲμοιϲ κατα την αυτου θεληϲιν
5 ου γαρ αγγελοιϲ υπεταξεν την οικουμενην τη̅ μελλουϲαν περι ηϲ λαλουμεν
6 διεμαρτυρατο δε που τιϲ λεγω̅ τι εϲτιν ανθρωποϲ οτι μιμνηϲκη αυτου η υιοϲ ανθρωπου οτι επιϲκεπτη αυτον
7 ηλαττωϲαϲ αυτον βραχυ τι παρ αγγελουϲ δοξη και τειμη εϲτεφανωϲαϲ αυτον
8 παντα υπεταξαϲ υποκατω των ποδων αυτου εν τω γαρ υποταξαι τα παντα ουδεν αφηκε̅ αυτω ανυποτακτον νυν δε ουπω ορωμεν αυτω τα παντα υποτεταγμενα
9 τον δε βραχυ τι παρ αγγελουϲ ηλαττωμενον βλεπομεν ι̅ν̅ δια το παθημα του θανατου δοξη και τειμη εϲτεφανωμενον οπωϲ χαριτι θ̅υ̅ υπερ παντοϲ γευϲηται θανατου
10 επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλουϲ υιουϲ ειϲ δοξαν αγαγο̅τα τον αρχηγον τηϲ ϲωτηριαϲ αυτων δια παθηματων τελειωϲαι
11 ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενοϲ παντεϲ δι ην αιτιαν ουκ επαιϲχυνεται αδελφουϲ αυτουϲ καλειν
12 λεγων απαγγελω το ονομα ϲου τοιϲ αδελφοιϲ μου εν μεϲω εκκληϲιαϲ υμνηϲω ϲε
13 και παλιν εγω εϲομαι πεποιθωϲ επ αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια α μοι εδωκε̅ ο θ̅ϲ̅
14 επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματοϲ και ϲαρκοϲ και αυτοϲ παραπληϲιωϲ μετεϲχεν των αυτω̅ ινα δια του θανατου καταργηϲη τον το κρατοϲ εχοντα του θανατου τουτ εϲτι τον διαβολον
15 και απαλλαξη τουτουϲ οϲοι φοβω θανατου δια παντοϲ του ζην ενοχοι ηϲαν δουλειαϲ
16 ου γαρ δηπου αγγελων επιλαμβανεται αλλα ϲπερματοϲ αβρααμ επιλαμβανεται
17 οθεν ωφειλεν κατα παντα τοιϲ αδελφοιϲ ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιϲτοϲ αρχιερευϲ τα προϲ τον θ̅ν̅ ειϲ το ειλαϲκεϲθαι ταϲ αμαρτιαϲ του λαου
18 εν ω γαρ πεπονθεν αυτοϲ πειραϲθειϲ δυναται τοιϲ πειραζομενοιϲ βοηθηϲαι
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Послание к Евреям апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.