ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 [отсутствует]
2 [отсутствует]
3 [отсутствует]
4 [отсутствует] μεριϲμοιϲ κατα την αυτου θεληϲιν
5 ου γαρ αγγελοιϲ υπεταξεν ο θ̅ϲ̅ την οικουμενην την μελλουϲαν περι ηϲ λαλουμεν
6 διεμαρτυρατο δε που τιϲ λεγων τιϲ εϲτιν α̅ν̅ο̅ϲ̅ οτι μιμνηϲκη αυτου η υιοϲ α̅ν̅ο̅υ̅ οτι επιϲκεπτη αυτο̅
7 ηλαττωϲαϲ αυτον βραχυ τι παρ αγγελουϲ δοξη και τιμη εϲτεφανωϲαϲ αυτον και κατεϲτηϲηϲ αυτον επι τα εργα των χειρων ϲου
8 παντα υπεταξαϲ υποκατω των ποδων αυτου εν γαρ τω υποταξαι αυτω τα παντα ουδεν αφηκεν αυτω ανυποτακτον νυν δε ουπω ορωμεν αυτω τα παντα υποτεταγμενα
9 τον δε βραχυ τι παρ αγγελουϲ ηλαττωμενον βλεπομε̅ ι̅ν̅ δια το παθημα του θανατου δοξη και τιμη εϲτεφανωμενον οπωϲ χαριτι θ̅υ̅ υπερ παντοϲ γευϲηται θανατου
10 επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλουϲ υιουϲ ειϲ δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον τηϲ ϲωτηριαϲ αυτων δια παθηματων τελιωϲαι
11 ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενοϲ παντεϲ δι η̅ αιτιαν ουκ επαιϲχυνεται αδελφουϲ αυτουϲ καλειν
12 λεγων απαγγελω το ονομα ϲου τοιϲ αδελφοιϲ μου εν μεϲω εκκληϲιαϲ υμνηϲω ϲε
13 και παλιν εγω εϲομαι πεποιθωϲ εν αυτω και παλιν ιδου εγω και τα παιδια {εδω} [1] εδωκεν ο θ̅ϲ̅
14 επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματοϲ και ϲαρκοϲ και αυτοϲ παραπληϲιωϲ μετεϲχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηϲη τον το κρατοϲ εχοντα του θανατου τουτ εϲτι τον διαβολον
15 και απαλλαξη τουτουϲ οϲοι φοβω θανατου δια παντοϲ του ζην ενοχοι ηϲαν δουλειαϲ
16 ου γαρ δηπου αγγελων επιλαμβανεται αλλα ϲπερματοϲ αβρααμ επιλαμβανεται
17 οθεν ωφειλεν κατα παντα τοιϲ αδελφοιϲ ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιϲτοϲ αρχιερευϲ τα προϲ τον θ̅ν̅ ειϲ το ιλαϲκεϲθαι ταϲ αμαρτιαϲ του λαου
18 εν ω γαρ πεπονθεν αυτοϲ πειραϲθειϲ δυναται τοιϲ πειραζομενοιϲ βοηθηϲαι

Примечания:

13  [1] {μοι}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.