ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 περι δε ων εγραψατε καλον α̅ν̅ω̅ γυναικοϲ μη απτεϲθαι
2 δια δε ταϲ πορνειαϲ εκαϲτοϲ την εαυτου γυναικα εχετω και εκαϲτη τον ιδιον ανδρα εχετω
3 τη γυναικι ο ανηρ την οφειλην αποδιδοτω ομοιωϲ δε και η γυνη τω ανδρι
4 η γυνη του ιδιου ϲωματοϲ ουκ εξουϲιαζει αλλα ο ανηρ ομοιωϲ δε και ο ανηρ του ιδιου ϲωματοϲ ουκ εξουϲιαζει αλλα η γυνη
5 μη αποϲτερειτε αλληλουϲ ει μητι αν εκ ϲυμφωνου προϲ καιρον ινα ϲχολαϲητε τη προϲευχη και παλιν επι το αυτο ητε ινα μη πειραζη υμαϲ ο ϲαταναϲ δια την ακραϲιαν υμων
6 τουτο δε λεγω κατα ϲυνγνωμη̅ ου κατ επιταγην
7 θελω δε πανταϲ α̅ν̅ο̅υ̅ϲ̅ ειναι ωϲ και εμαυτον αλλα εκαϲτοϲ εχει χαριϲμα εκ θ̅υ̅ ο μεν ουτωϲ ο δε ουτωϲ
8 λεγω δε τοιϲ αγαμοιϲ και ταιϲ χηραιϲ καλον αυτοιϲ εαν ουτωϲ μεινωϲιν ωϲ καγω
9 ει δε ουκ εγκρατευονται γαμηϲατωϲαν κρειϲϲον γαρ εϲτιν γαμειν η πυρουϲθαι
10 τοιϲ δε γεγαμηκοϲιν παραγγελλω ουκ εγω αλλα ο κ̅ϲ̅ γυναικα απο ανδροϲ μη χωριϲθηναι
11 εαν δε και χωριϲθη μενετω αγαμοϲ η τω ανδρι καταλλαγητω και ανδρα γυναικα μη αφιεναι
12 τοιϲ δε λοιποιϲ λεγω εγω ουχ ο κ̅ϲ̅ ει τιϲ αδελφοϲ γυναικα εχει απιϲτον και αυτη ϲυνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
13 και γυνη ητιϲ εχει ανδρα απιϲτον και ουτοϲ ϲυνευδοκει οικειν μετ αυτηϲ μη αφιετω τον ανδρα
14 ηγιαϲται γαρ ο ανηρ ο απιϲτοϲ ε̅ τη γυναικι και ηγιαϲται η γυνη η απιϲτοϲ εν τω αδελφω επει αρα τα τεκνα υμων ακαθαρτα εϲτιν νυν δε αγια εϲτιν
15 ει δε ο απιϲτοϲ χωριζετε χωριζεϲθω ου δεδουλωται ο αδελφοϲ η η αδελφη εν τοιϲ τοιουτοιϲ εν δε ειρηνη κεκληκαν ημαϲ ο θ̅ϲ̅
16 τιϲ γαρ οιδαϲ γυνει ει τον ανδρα ϲωϲειϲ η τι οιδαϲ ανερ ει την γυναικα ϲωϲειϲ
17 ει μη εκαϲτω ωϲ εμεριϲεν ο κ̅ϲ̅ εκαϲτον ωϲ κεκληκεν ο θ̅ϲ̅ ουτωϲ περιπατειτω και ουτωϲ εν ταιϲ εκκληϲιαιϲ παϲαιϲ διαταϲϲομαι
18 περιτετμημενοϲ τιϲ εκληθη μη επιϲπαϲθω [отсутствует]
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Коринфянам апостола Павла, 7 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.