ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 [отсутствует]
2 [отсутствует]
3 [отсутствует]
4 [отсутствует]
5 [отсутствует]
6 [отсутствует]
7 [отсутствует]
8 [отсутствует]
9 [отсутствует]
10 [отсутствует]
11 [отсутствует]
12 [отсутствует]
13 [отсутствует]
14 [отсутствует]
15 [отсутствует]
16 [отсутствует]
17 [отсутствует]
18 [отсутствует] οι αμφοτεροι εν ενι π̅ν̅ι̅ προϲ τον π̅ρ̅α̅
19 αρα ουν ουκετι εϲτε ξενοι και παροικοι αλλ εϲτε ϲυνπολιται των αγιων και οικειοι του θ̅υ̅
20 εποικοδομηθεντεϲ επι τω θεμελιω των αποϲτολων και προφητων ο̅τοϲ ακρογωνιαιου αυτου χ̅υ̅ ι̅υ̅
21 εν ω παϲα η οικοδομη ϲυναρμολογουμενη αυξει ειϲ ναον αγιον εν κ̅ω̅
22 εν ω και υμειϲ ϲυνοικοδομειϲθε ειϲ κατοικητηριον του θ̅υ̅ εν π̅ν̅ι̅
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Ефесянам апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Серия комментариев МакАртура
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.