Біблія » Нумары Стронг для грэцкага » назад » G3417: μνεία

G
« G3416
G3418 »
Значэнне словы μνεία:

Память, воспоминание, упоминание.

Арыгінальны артыкул з Strong Dictionary:

From G3415 (mnaomai) or G3403 (mimnesko); recollection; by implication, recital — mention, remembrance.

Выкарыстоўваецца ў Новым Запавеце 7 раз ў 7 вершах.
Дадзеныя на аснове Textus Receptus, Stephanus 1550.

μάρτυς γάρ μού ἐστιν θεός λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι

 

Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,

 

сьведка мне Бог, Якому служу духам маім у зьвеставаньні Сына Ягонага, што бесьперастанку ўспамінаю пра вас,

 

сведка мне Бог, Якому служу духам маім, абвяшчаючы Евангелле Сына Яго, як я несупынна ўспамінаю вас,

 

Бо сьветка імне Бог, Катораму служу духам сваім у дабравесьці Сына Ягонага, што бязупынку мяную вас,

 

сьве́дка мне́ Бог, якому служу духам маім у дабраве́шчаньні Сына Яго, што ўсьцяж успамінаю аб вас,

 

све́дка мне Бог, Яко́му я служу́ ду́хам маім у дабраве́сці Сы́на Яго, што я беспераста́нна зга́дваю вас,

 

Маім сведкам ёсць Бог, якому служу ў маім духу праз Евангелле Ягонага Сына, што я пастаянна ўспамінаю пра вас.

 

Бо сьведка мне Бог, Якому служу духам маім у Эвангельлі Сына Яго, што несупынна ўзгадваю вас,

 

Бо сведка мне Бог, Якому служу сваім духам у дабравешчанні Яго Сына, як я безупынна ўспамінаю вас,

 

Сьведка ж мой — Бог, Якому служу (я) духам маім у Дабравесьці Сына Ягонага, што (я) безупынна ўспамінаю вас,

 

Бог мне сьветкай, Якому служу духам маім у Эванэліі Сына Яго, што няўпынна спамінаю вас,

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου

 

непрестанно благодарю за вас [Бога], вспоминая о вас в молитвах моих,

 

не перастаю дзякаваць за вас Богу, спамінаючы вас у малітвах маіх,

 

не спыняюся дзякаваць за вас, памятаючы ў малітвах маіх,

 

Бязупынку дзякую за вас Богу, мянуючы вас у малітвах сваіх,

 

няўстанна дзякую за вас Богу , успамінаючы вас у малітвах маіх,

 

не перастаю дзякаваць за вас Богу, памінаючы вас у малітвах сваіх,

 

не перастаю дзякаваць за вас, успамінаючы вас у сваіх малітвах,

 

няспынна дзякую за вас Богу, узгадваючы пра вас у малітвах маіх,

 

не перастаю дзякаваць за вас, упамінаючы вас у маіх малітвах,

 

ня спыняюся дзякаваць за вас, памятаючы пра вас у малітвах маіх,

 

не перастаю дзякаваць за вас Богу, спамінаючы ў маіх малітвах,

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

 

Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

 

Дзякую Богу майму кожны раз, як згадваю вас,

 

Дзякую Богу майму, усякі раз успамінаючы вас,

 

Дзякую Богу свайму пры кажным успаміне вас,

 

Дзякую Богу майму пры ўсякім успаміне аб вас,

 

Дзякую Богу майму пры кожным успаміне пра вас,

 

Дзякую майму Богу пры кожнай згадцы пра вас.

 

Дзякую Богу майму пры ўсякім успаміне пра вас,

 

Дзякую майму Богу пры кожным успаміне пра вас,

 

Дзякую Богу майму пры ўсякім успаміне аб вас,

 

Дзякую Богу майму пры ўсякім успаміне аб вас,

Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν

 

Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,

 

Увесь час дзякуем Богу за ўсіх вас, спамінаючы вас у малітвах нашых,

 

Дзякуем Богу заўсёды за вас усіх, успамінаючы пра вас безупынна ў малітвах нашых,

 

Мы заўсёды дзякуем Богу за вас усіх, мянуючы вас у малітвах сваіх,

 

Заўсёды дзякуем Богу за ўсіх вас, успамінаючы аб вас у малітвах нашых,

 

Дзякуем Богу заўсёды за ўсіх вас, паміна́ючы вас у малітвах нашых,

 

За ўсіх вас заўсёды дзякуем Богу, згадваючы вас у нашых малітвах,

 

Дзякуем Богу заўсёды за ўсіх вас, успамінаючы вас у малітвах нашых,

 

Заўсёды дзякуем Богу за ўсіх вас, успамінаючы вас у нашых малітвах.

 

Дзякуем Богу заўсёды за ўсіх вас, успамінаючы пра вас у малітвах нашых,

 

Заўсёды Богу дзякуем за ўсіх вас, памятаючы ў нашых малітвах,

Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ' ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς

 

Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,

 

А цяпер, калі прыйшоў да нас ад вас Цімафей і прынёс нам добрую вестку пра веру і любоў вашую, і што вы заўсёды маеце добрую памяць пра нас, хочучы нас бачыць, як і мы вас, —

 

Цяпер жа, пасля прыбыцця да нас ад вас Цімафея і весткі пра веру і любоў вашу, і што маеце заўсёды пра нас добрую памяць, жадаючы нас пабачыць, як і мы вас,

 

Цяпер жа Цімох прышоў да нас ад вас і прынёс нам добрую ведамку празь веру а міласьць вашу, і што вы заўсёды добра ўспамінаеце праз нас, вельмі зычачы бачыць нас, як і мы вас —

 

Цяпе́р жа, калі прыйшоў да нас ад вас Цімахве́й і прынёс нам добрую ве́стку аб ве́ры і любві вашай, ды што заўсёды маеце добрую памяць аб нас, жадаючы нас бачыць, як і мы вас,

 

А цяпер, калі да нас прыйшоў ад вас Цімафей і прынёс нам добрую вестку пра веру і любоў вашу, і пра тое, што вы заўсёды маеце добрую памяць пра нас, пра́гнучы нас убачыць, як і мы вас,

 

Цяпер прыбыў ад вас Цімафей і прынёс добрыя весткі пра вашую веру і любоў, і што вы добра ўсцяж успамінаеце пра нас, жадаючы пабачыцца з намі, як і мы з вамі.

 

Цяпер жа, калі прыйшоў да нас ад вас Цімафей і прынёс нам добрую вестку пра веру і любоў вашую, і што заўсёды маеце добрую памяць пра нас, жадаючы нас пабачыць, як і мы вас,

 

Але цяпер да нас прыйшоў ад вас Цімафей і прынёс нам добрую вестку пра вашу веру і любоў, і што вы заўсёды маеце добры ўспамін пра нас, прагнучы ўбачыць нас, таксама як і мы вас.

 

І цяпер, калі прыйшоў да нас ад вас Цімахвей і прынёс добрую вестку нам пра веру і любоў вашую, і што вы заўсёды маеце добрую памяць пра нас, жадаючы нас пабачыць, як і мы вас,

 

Цяпер-жа, як ад вас прыйшоў да нас Тыматэй, прыносячы добрую вестку аб веры й любасьці вашай ды аб заўсёднай добрай памяці аб нас, жадаючы бачыць нас, як і мы вас,

Χάριν ἔχω τῷ θεῷ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας

 

Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,

 

Дзякую Богу, Якому служу ад продкаў у чыстым сумленьні, што не перастаю ўспамінаць пра цябе ў малітвах маіх, удзень і ўначы,

 

Дзякую Богу, Якому служу ад прабацькоў з чыстым сумленнем, што ў маіх малітвах уночы і днём без перапынку маю ў памяці цябе,

 

Дзякую Богу, Катораму служу ад прабацькоў з чыстым сумленьням, як штачасна ўспамінаю цябе ў маленьнях сваіх ноч і дзень,

 

Дзякую Богу, Якому служу ад прабацькоў з чыстым сумле́ньнем, што безперастанку ўспамінаю аб табе́ ў малітвах маіх уначы і ўдзе́нь,

 

Дзякую Богу, Якому служу ад продкаў у чыстым сумленні, што не перастаю́ паміна́ць цябе ў малітвах маіх уночы і ўдзень;

 

Калі я няспынна ўспамінаю пра цябе ў сваіх малітвах ноччу і днём, я ўдзячны Богу, якому на ўзор продкаў служу з чыстым сумленнем.

 

Дзякую Богу, Якому служу ад бацькоў з чыстым сумленьнем, што няспынна ўзгадваю пра цябе ў просьбах маіх уночы і ўдзень,

 

Я дзякую Богу, Якому служу, як продкі, у чыстым сумленні, у той час як няспынна ўспамінаю пра цябе ў маіх малітвах уночы і ўдзень,

 

Дзякую Богу, Якому служу ад прабацькоў чыстым сумленьнем, што няспынна ўспамінаю цябе ў малітвах маіх ўначы і ўдзень,

 

Дзякую Богу, якому служу ад прабацькоў з чыстым сумленьнем, што няўпынна спамінаю цябе ў маіх малітвах ноччу й днём,

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου

 

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды спамінаючы цябе ў малітвах маіх,

 

Дзякую заўсёды Богу майму, колькі разоў успамінаю цябе ў сваіх малітвах,

 

Дзякую Богу свайму, заўсёды мянуючы цябе ў малітвах сваіх,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды ўспамінаючы аб табе́ ў малітвах маіх,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды паміна́ючы цябе ў малітвах маіх,

 

Я заўсёды дзякую майму Богу, калі ўспамінаю цябе ў сваіх малітвах,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды ўзгадваючы пра цябе ў малітвах маіх,

 

Дзякую майму Богу заўсёды, упамінаючы цябе ў маіх малітвах,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды ўспамінаючы пра цябе ў малітвах маіх,

 

Дзякую Богу майму, заўсёды цябе спамінаючы ў малітвах маіх,



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.