3 Яна 1 глава

Трэцяе паўсюднае пасланьне Апостала Яна
Пераклад Антонія Бокуна → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Староста — улюбёнаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
 
Старець — Гайові любому, котрого люблю істино.

Улюбёны! Малюся, каб ты быў здаровы і пасьпяховы ў-ва ўсім, як пасьпяховая душа твая.
 
Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.

Бо я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засьведчылі пра тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.
 
Вельми бо зрадїв я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.

Для мяне няма большай радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.
 
Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.

Улюбёны! Ты робіш вернае ў тым, што робіш для братоў і для чужынцаў,
 
Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,

якія засьведчылі перад царквою пра тваю любоў. Ты добра зробіш, правёўшы іх, як належыцца перад Богам,
 
котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.

бо яны дзеля імя Ягонага пайшлі, нічога ня ўзяўшы ад паганаў.
 
Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;

А мы павінны прыймаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.
 
тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.

Я пісаў царкве, але Дыятрэф, які любіць у іх быць першым, не прызнае нас.
 
Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.

Дзеля гэтага, калі я прыйду, нагадаю пра ўчынкі ягоныя, якія ён робіць, абмаўляючы нас злымі словамі; і не задавольваючыся гэтым, і сам не прызнае братоў, і тым, якія хочуць, забараняе, і выганяе з царквы.
 
Тим, коли прийду, згадаю про його дїла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.

Улюбёны! Не пераймай ліхое, але добрае. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць ліхое, ня бачыў Бога.
 
Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.

Пра Дэмэтрыя засьведчана ўсімі і самой праўдаю, і мы сьведчым, і вы ведаеце, што сьведчаньне нашае праўдзівае.
 
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.

Шмат меў я пісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і трысьцінай,
 
Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;

а спадзяюся неўзабаве пабачыць цябе і гаварыць вуснамі ў вусны.
 
надїю ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.

Супакой табе! Вітаюць цябе сябры; прывітай сяброў паіменна.
 
Впокій тобі. Витають тебе други. Витай другів по імени.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.