3 Иоанна 1 глава

Третье соборное послание апостола Иоанна
Синодальный перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
 
Старець — Гайові любому, котрого люблю істино.

Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всём, как преуспевает душа твоя.
 
Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.

Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
 
Вельми бо зрадїв я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.

Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
 
Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.

Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
 
Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,

Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
 
котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.

ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
 
Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;

Итак, мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
 
тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.

Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
 
Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.

Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и, не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
 
Тим, коли прийду, згадаю про його дїла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.

Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
 
Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.

О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
 
Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.

Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
 
Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;

а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.
 
надїю ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.

Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поимённо. Аминь.
 
Впокій тобі. Витають тебе други. Витай другів по імени.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.