Да жыдоў 13 глава

Пасланьне Апостала Паўлы да жыдоў
Пераклад Сабілы і Малахава → Перевод Десницкого

 
 

Братняя любоў (між вамі) няхай трывае.
 
Братолюбие — вот что должно быть у вас.

Гасьціннасьці ня забывайце; бо празь яе нікаторыя, ня ведаючы, гасьцінна прынялі Ангелаў.
 
Не пренебрегайте гостями: у иных гостеприимных хозяев побывали, как оказалось, и ангелы.

Памятайце вязьняў, як бы і вы былі (зь імі) у путах, і тых, што пад гнётам, бо і самі вы ў целе.
 
Не забывайте заключенных, словно и вы с ними в заключении, и страдальцев, ведь и у вас есть тело.

Шлюб (ува ўсіх вас) хай будзе чэсны і шлюбны ложак хай будзе бяззаганны; а блудадзеяў і чужаложцаў будзе судзіць Бог.
 
Брак всегда достоин почета, и ложе должно быть непорочно, а развратников и распутников судить будет Бог.

Майце нораў нясрэбралюбны, здавальняючыся тым, што ёсьць. Бо Ён сказаў: «ня адхінуся ад цябе і ня пакіну цябе»;
 
Не пристало вам любить деньги, довольствуйтесь тем, что есть. Ведь сам Бог сказал: «Нет, не оставлю тебя и не покину!»

так што мы адважна кажам: «Госпад мне памочнік, і я ня збаюся: што зробіць мне чалавек?»
 
Так что с уверенностью мы говорим: «Господь мне помощник, страшиться не стану — что сделает мне человек?»

Памята́йце вашых настаўнікаў, якія дане́сьлі да вас Слова Бога; і гле́дзячы на канец іхняга жыцьця, пераймайце іхную веру.
 
Помните наставников ваших, которые возвестили вам слово Божье. Подражайте их вере, вспоминая, как завершилась их жизнь.

Ісус Хрыстос учора і сягоньня, і навекі вякоў — Той Самы.
 
Иисус Христос вчера, сегодня и во веки — Тот же!

Навукамі рознымі і чужымі ня захапляйцеся; бо добра Багадацьцю ўмацоўваць сэрца, а ня стравамі, ад якіх ня атрымалі карысьці тыя, што спажывалі іх.
 
Не увлекайтесь различными чужими учениями: сердце лучше укрепляется благодатью, нежели разборчивостью в еде — все старания о ней бесполезны.

Мы маем ахвярнік, зь якога ня маюць права есьці тыя, што скініі служаць.
 
У нас свой жертвенник, и есть пищу с него служители скинии не имеют права.

Бо кроў гэтых жывёлінаў за грэх (архірэя і ўсяго народу) уносіцца ў Сьвяцілішча (Сьвятое Сьвятых) архірэям, а іхныя целы спальваюцца па-за станам.
 
Когда приносят животных в жертву за грех, то кровь их вносится первосвященником в святилище, а тела сжигаются вне стана.

Таму і Ісус, каб асьвяціць народ Сваёю Крывёю, перанёс (сьмяротныя) пакуты за брамаю.
 
Потому и Иисус, чтобы освятить Своей кровью народ, пострадал за стенами города.

Дык выйдзем да Яго за стан, нясучы Ягоную зьнявагу,
 
Так выйдем же и мы к Нему за пределы стана, приняв на себя Его позор!

бо ня маем тут сталага места, але шукаем надыходзячага.
 
Нет у нас здесь своего города — мы ожидаем грядущего.

Дык будзем пастаянна празь Яго прыносіць яхвяру удзячнасьці Богу, гэта значыць плод вуснаў тых, хто спавядае імя Ягонае.
 
И будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы — если исповедуешь Его имя, именно она рождается на устах!

Аб дабрадзейнасьці і супольнасьці ня забывайцеся, бо гэткія ахвяры падабаюцца Богу.
 
Не забывайте благотворительности и общения — именно такие жертвы угодны Богу.

Будзьце ўважлівымі да вашых настаўнікаў і пакорнымі ім, таму што яны нядрэмна рупяцца аб душах вашых, як абавязаныя (за іх) даць справаздачу, каб яны гэта рабілі з радасьцю, а ня ўздыхаючы: бо гэта для вас някарысна.
 
Повинуйтесь и подчиняйтесь наставникам — они неусыпно несут Божье слово ради душ ваших. Пусть трудятся с радостью, а не со стонами — иначе их труд не пойдет вам на пользу.

Маліцеся за нас, бо мы ўпэўнены, што маем добрае сумленьне, і ва ўсім жадаем паводзіць сябе чэсна.
 
Молитесь о нас. Мы убеждены в чистоте нашей совести и стараемся вести себя во всех отношениях достойно.

Асабліва ж прашу гэта рабіць, каб я хутчэй быў вернуты вам.
 
В особенности же прошу вас молиться о том, чтобы мне поскорее было дано вернуться к вам.

А Бог Міру, Які ўваскрасіў зь мёртвых Госпада нашага Ісуса Хрыста, вялікага Пастыра авечак, хай Крывёю Запавету вечнага,
 
Бог дарует нам мир, Он воскресил из мертвых великого Пастыря овец, Который Своей кровью заключил завет вечный — Господа нашего Иисуса Христа.

удасканаліць вас ва ўсякай добрай справе на выкананьне волі Ягонай, робячы ў вас заўгоднае Яму праз Ісуса Хрыста, Якому слава ў вяках вякоў! Амін.
 
Пусть наделит Он вас всякими благами, чтобы вы творили Его волю, пусть совершит с нами, что Ему угодно, через Иисуса Христа — Ему слава во веки веков, аминь!

Дык прашу вас, браты, прымеце гэта слова суцяшэньня; бо я і нямнога напісаў вам.
 
Прошу вас, братья, принять это мое краткое наставление, которое я отправил вам.

Ведайце, што брат Цімахвей вызвалены, зь якім, калі хутка прыйдзе, убачу вас.
 
Знайте, что брат ваш Тимофей освобожден, и, если он вскоре придет, я повидаюсь и с ним, и с вами.

Прывітайце ўсіх вашых старэйшынаў і ўсіх сьвятых. Вітаюць вас тыя, што ў Італіі.
 
Приветствуйте всех ваших наставников и весь святой Божий народ. Приветствуют вас все, кто из Италии.

Багадаць з усімі вамі. Амін.
 
Благодать со всеми вами!

Примечания:

 
Пераклад Сабілы і Малахава

Да жыдоў напісана з Італіі праз Цімахвея.

 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.