Неемия 7 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.
 
І сталася, калі мур быў пабудаваны, і я паставіў вароты, і былі прызначаныя прыдзьвернікі, і сьпевакі, і лявіты,

Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.
 
я прызначыў Ханані, брата майго, і Хананію, начальніка сталіцы, над Ерусалімам, бо ён быў чалавек праўдзівы і баяўся Бога [больш], чым шмат хто.

Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».
 
І я, кажучы, сказаў ім: «Няхай ня будуць адчыненыя брамы Ерусаліму, пакуль не прыпячэ сонца; і пакуль [людзі] стаяць [на нагах], няхай зачыняюць вароты і замыкаюць. І прызначце варту з жыхароў Ерусаліму, кожнага на варту ягоную і кожнага насупраць дому ягонага».

Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.
 
Але горад займаў абшар і быў вялікі, а народу [было] мала ў ім, і не было дамоў адбудаваных.

И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:
 
І палажыў мне Бог у сэрцы маім, і я сабраў шляхту, кіраўнікоў і народ, каб зрабіць попіс. І я знайшоў кнігу попісу тых, якія прыйшлі напачатку, і знайшоў, што напісана ў ёй:

Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.
 
«Гэта сыны зямлі гэтай, якія прыйшлі з палону выгнаньня, якіх перасяліў Навухаданосар, валадар Бабілонскі, і яны вярнуліся ў Ерусалім і Юдэю, кожны ў горад свой.

Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:
 
Яны прыйшлі з Зэрубабэлем, Ешуам, Нээіміем, Азарыем, Рааміем, Нахаманіем, Мардэхаем, Більшанам, Міспэрэтам, Бігваем, Нэхумам, Баанаю. [Вось] лік мужчынаў народу Ізраіля:

потомков Пароша 2 172;
 
сыноў Пароша — дзьве тысячы сто семдзясят два;

потомков Сафатии 372;
 
сыноў Шэфатыі — трыста семдзясят два;

потомков Араха 652;
 
сыноў Араха — шэсьцьсот пяцьдзясят два;

потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;
 
сыноў Пахат-Маава, з сыноў Ешуа і Ёава, — дзьве тысячы васемсот васямнаццаць;

потомков Елама 1 254;
 
сыноў Эляма — тысяча дзьвесьце пяцьдзясят чатыры;

потомков Заффу 845;
 
сыноў Затту — васемсот сорак пяць;

потомков Закхая 760;
 
сыноў Заккая — семсот шэсьцьдзясят;

потомков Биннуя 648;
 
сыноў Біннуя — шэсьцьсот сорак восем;

потомков Бевая 628;
 
сыноў Бэвая — шэсьцьсот дваццаць восем;

потомков Азгада 2 322;
 
сыноў Азгада — дзьве тысячы трыста дваццаць два;

потомков Адоникама 667;
 
сыноў Аданікама — шэсьцьдзясят сем;

потомков Бигвая 2 067;
 
сыноў Бігвая — дзьве тысячы шэсьцьсот сем;

потомков Адина 655;
 
сыноў Адына — шэсьцьсот пяцьдзясят пяць;

потомков Атера через семью Езекии 98;
 
сыноў Атэра з [сыноў] Хізкіі — дзевяноста восем;

потомков Хашума 328;
 
сыноў Хашума — трыста дваццаць восем;

потомков Бецая 324;
 
сыноў Бэцая — трыста дваццаць чатыры;

потомков Харифа 112;
 
сыноў Харыфа — сто дваццаць;

потомков Гаваона 95;
 
сыноў Гібэона — дзевяноста пяць;

людей из Вифлеема и Нетофы 188;
 
людзей з Бэтлеему і Нэтофы — сто восемдзясят восем;

жителей города Анафоф 128;
 
людзей з Анатоту — сто дваццаць восем,

из города Беф-Азмавеф 42;
 
людзей з Бэт-Азмавэту — сорак два;

из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;
 
людзей з Кірыят-Ярыму, Кэфіры і Бээроту — семсот сорак тры;

из городов Рама и Гева 621;
 
людзей з Рамы і Гевы — шэсьцьсот дваццаць адзін;

из города Михмас 122;
 
людзей з Міхмасу — сто дваццаць два;

из городов Вефиль и Гай 123;
 
людзей з Бэтэлю і Гаю — сто дваццаць тры;

из города Нево 52;
 
людзей з Нэво другога — пяцьдзясят два;

из города Елам 1 254;
 
сыноў Эляма другога — тысяча дзьвесьце пяцьдзясят чатыры;

из города Харим 320;
 
сыноў Харыму — трыста дваццаць;

из города Иерихона 345;
 
сыноў Ерыхону — трыста сорак пяць;

из городов Лод, Хадид и Оно 721;
 
сыноў Лоду, Хадыду і Она — семсот дваццаць адзін;

из города Сенаа 3 930
 
сыноў Сэнаі — тры тысячы дзевяцьсот трыццаць;

Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;
 
сьвятары: сыноў Едая, з дому Ешуа — дзевяцьсот семдзясят тры;

потомков Иммера 1 052;
 
сыноў Імэра — тысяча пяцьдзясят два;

потомков Пашхура 1 247;
 
сыноў Пашхура — тысяча дзьвесьце сорак сем;

потомков Харима 1 017
 
сыноў Харыма — тысяча сямнаццаць;

Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.
 
лявіты: сыны Ешуа [з дому] Кадміэля, сыны Гадава — семдзясят чатыры;

Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.
 
сьпевакі: сыны Асафа — сто сорак восем;

Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.
 
прыдзьвернікі: сыны Шальлюма, сыны Атэра, сыны Тальмона, сыны Аккува, сыны Хатыты, сыны Шавая — сто трыццаць восем;

Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
 
нэтынэі: сыны Цыхі, сыны Хасуфы, сыны Табаота,

Кероса, Сии, Фадона,
 
сыны Кероса, сыны Сіі, сыны Падона,

Леваны, Хагавы, Шамлая,
 
сыны Лебана, сыны Хагавы, сыны Шальмая,

Ханана, Гиддела, Гахара,
 
сыны Ханана, сыны Гіддэля, сыны Гахара,

Реаии, Рецина, Некоды,
 
сыны Рэаі, сыны Рэцына, сыны Нэкоды,

Газзама, Уззы, Пасеаха,
 
сыны Газама, сыны Уззы, сыны Пасэаха,

Весая, Меунима, Нефишсима,
 
сыны Бэсая, сыны Мэуніма, сыны Нэфушэсіма,

Ваквука, Хакуфы, Хархура,
 
сыны Бакбука, сыны Хакуфа, сыны Хархура,

Бацлуфа, Мехиды, Харши,
 
сыны Бацліта, сыны Мэхіды, сыны Харшы,

Варкоса, Сисары, Фамаха,
 
сыны Баркоса, сыны Сісэры, сыны Тамаха,

Нециаха и Хатифы.
 
сыны Нэцаяха, сыны Хатыфы;

Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,
 
сыны слугаў Салямона: сыны Сатая, сыны Сафэрэта, сыны Пэрыды,

Иаала, Даркон, Гиддел,
 
сыны Яалы, сыны Даркона, сыны Гіддэля,

Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.
 
сыны Шэфатыі, сыны Хатылы, сыны Пахэрэт-Гацэбаіма, сыны Амона.

Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.
 
Усіх нэтынэяў, сыноў слугаў Салямона — трыста дзевяноста два».

Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:
 
А вось тыя, якія прыйшлі з Тэль-Мэляху, Тэль-Харшы, Керуб-Адону і Іммэру, але яны не маглі паказаць дому бацькоў сваіх і насеньня свайго, ці яны з Ізраілю:

потомки Делаии, Товии и Некоды 642.
 
сыны Дэлаі, сыны Товіі, сыны Нэкоды — шэсьцьсот сорак два.

Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).
 
А са сьвятароў: сыны Хабая, сыны Гаккоца, сыны Барзілая, які ўзяў жонку з дачок Барзілая з Гілеаду і быў названы імем іхнім.

Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.
 
Яны шукалі свайго запісу ў сьпісах, і ён не знайшоўся; і яны былі адлучаны ад сьвятарства,

Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.
 
І Тыршата сказаў ім, каб яны ня елі са сьвятога сьвятых, пакуль не паўстане сьвятара з урымам і тумімам.

Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
Уся царква [налічвала] разам сорак дзьве тысячы трыста шэсьцьдзясят [чалавек],

не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.
 
апрача слугаў іхніх і служак іхніх, якіх [было] сем тысячаў трыста трыццаць сем; і яны мелі дзьвесьце сорак пяць сьпевакоў і сьпявачак.

У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков,
 
Коней іхніх [было] семсот трыццаць шэсьць, мулаў іхніх — дзьвесьце сорак пяць,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
вярблюдаў — чатырыста трыццаць пяць, аслоў — шэсьць тысячаў семсот дваццаць.

Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.
 
І некаторыя з галоваў [дамоў] бацькоў далі [сродкі] на працы. Тыршата даў у скарбніцу тысячу драхмаў золата, пяцьдзясят келіхаў, пяцьсот трыццаць шатаў сьвятарскіх.

Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.
 
І галовы [дамоў] бацькоў далі ў скарбніцу на працы дваццаць тысячаў драхмаў золата і дзьве тысячы дзьвесьце мінаў срэбра.

И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.
 
І рэшта народу далі дваццаць тысячаў драхмаў золата, і дзьве тысячы мінаў срэбра, і шэсьцьдзясят сем шатаў сьвятарскіх.

Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.
 
І жылі сьвятары, і лявіты, і прыдзьвернікі, і сьпевакі, і нэтынэі, і [некаторыя] з народу, і ўвесь Ізраіль у гарадах сваіх. І калі настаў сёмы месяц, сыны Ізраіля [былі] ў гарадах сваіх.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.