Неемия 7 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Переклад Огієнка

 
 

После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.
 
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.

Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.
 
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.

Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».
 
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“

Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.
 
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.

И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:
 
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:

Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.
 
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,

Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:
 
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:

потомков Пароша 2 172;
 
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,

потомков Сафатии 372;
 
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,

потомков Араха 652;
 
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,

потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;
 
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,

потомков Елама 1 254;
 
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,

потомков Заффу 845;
 
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,

потомков Закхая 760;
 
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,

потомков Биннуя 648;
 
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,

потомков Бевая 628;
 
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,

потомков Азгада 2 322;
 
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,

потомков Адоникама 667;
 
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,

потомков Бигвая 2 067;
 
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,

потомков Адина 655;
 
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,

потомков Атера через семью Езекии 98;
 
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,

потомков Хашума 328;
 
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,

потомков Бецая 324;
 
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,

потомков Харифа 112;
 
синів Харіфових — сто дванадцять,

потомков Гаваона 95;
 
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,

людей из Вифлеема и Нетофы 188;
 
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,

жителей города Анафоф 128;
 
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,

из города Беф-Азмавеф 42;
 
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,

из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;
 
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,

из городов Рама и Гева 621;
 
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,

из города Михмас 122;
 
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,

из городов Вефиль и Гай 123;
 
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,

из города Нево 52;
 
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,

из города Елам 1 254;
 
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

из города Харим 320;
 
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,

из города Иерихона 345;
 
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,

из городов Лод, Хадид и Оно 721;
 
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,

из города Сенаа 3 930
 
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.

Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;
 
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,

потомков Иммера 1 052;
 
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,

потомков Пашхура 1 247;
 
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,

потомков Харима 1 017
 
синів Харімових — тисяча сімнадцять.

Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.
 
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.

Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.
 
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.

Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.
 
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,

Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
 
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

Кероса, Сии, Фадона,
 
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,

Леваны, Хагавы, Шамлая,
 
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,

Ханана, Гиддела, Гахара,
 
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,

Реаии, Рецина, Некоды,
 
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,

Газзама, Уззы, Пасеаха,
 
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,

Весая, Меунима, Нефишсима,
 
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,

Ваквука, Хакуфы, Хархура,
 
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,

Бацлуфа, Мехиды, Харши,
 
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,

Варкоса, Сисары, Фамаха,
 
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,

Нециаха и Хатифы.
 
сини Неціяхові, сини Хатіфині.

Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,
 
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,

Иаала, Даркон, Гиддел,
 
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,

Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.
 
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —

Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.
 
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.

Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:
 
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

потомки Делаии, Товии и Некоды 642.
 
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.

Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).
 
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.

Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.
 
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,

Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.
 
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.

Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,

не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.
 
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.

У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков,
 
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.

Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.
 
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.

Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.
 
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.

И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.
 
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.

Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.
 
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.