Неемия 7 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Українська Біблія. Турконяк

 
 

После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.
 
І сталося, коли був збудований мур, то я встановив ворота, і порахували придверників, співаків і левітів.

Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.
 
І я дав вказівку Ананії, моєму братові, й Ананії, володареві палацу в Єрусалимі, бо він, більше від багатьох був вартим довіри чоловіком, оскільки боявся Бога,

Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».
 
і я їм сказав: Не відкриватимуться брами Єрусалима, аж доки не зійде сонце, і ще коли вони пильнують, ворота нехай будуть замкнені та зачинені на засув. І я поставив передовий пост з тих, хто живе в Єрусалимі, кожного на свій сторожовий пост — кожного напроти свого дому.

Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.
 
Місто просторе та велике, а в ньому — мало народу, і не було збудованих домів.

И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:
 
Тож Бог вклав у моє серце, і я зібрав вельмож, володарів і народ на зібрання. І я знайшов книгу зборів тих, які прибули першими, і знайшов записане в ній:

Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.
 
Ось це — сини країни, які прийшли з полону переселення, яких відселив Навуходоносор, вавилонський цар, і які повернулися в Єрусалим і до Юди, — кожний до свого міста, —

Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:
 
із Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Даемієм, Реелмою, Наеманом, Мардохеєм, Валсаном, Маасфаратом, Ездрою, Ваґуяєм, Наумом, Вааном, Масфаром. Мужі народу Ізраїля:

потомков Пароша 2 172;
 
синів Фороса — дві тисячі сто сімдесят два.

потомков Сафатии 372;
 
Синів Сафатія — триста сімдесят два.

потомков Араха 652;
 
Синів Іра — шістсот п’ятдесят два.

потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;
 
Синів Фаатмоава із синами Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот вісімнадцять.

потомков Елама 1 254;
 
Синів Елама — тисяча двісті п’ятдесят чотири.

потомков Заффу 845;
 
Синів Заттуя — вісімсот сорок п’ять.

потомков Закхая 760;
 
Синів Закхуя — сімсот шістдесят.

потомков Биннуя 648;
 
Синів Вануя — шістсот сорок вісім.

потомков Бевая 628;
 
Синів Вивея — шістсот двадцять вісім.

потомков Азгада 2 322;
 
Синів Асґада — дві тисячі триста двадцять два.

потомков Адоникама 667;
 
Синів Адонікама — шістсот шістдесят сім.

потомков Бигвая 2 067;
 
Синів Ваґуя — дві тисячі шістдесят сім.

потомков Адина 655;
 
Синів Ідіна — шістсот п’ятдесят чотири.

потомков Атера через семью Езекии 98;
 
Синів Атира, сина Езекії, — дев’яносто вісім.

потомков Хашума 328;
 
Синів Ісамія — триста двадцять вісім.

потомков Бецая 324;
 
Синів Васія — триста двадцять чотири.

потомков Харифа 112;
 
Синів Аріфа — сто дванадцять. Синів Асена — двісті двадцять три.

потомков Гаваона 95;
 
Синів Ґаваона — дев’яносто п’ять.

людей из Вифлеема и Нетофы 188;
 
Синів Вифлеєма — сто двадцять три. Синів Нетофа — п’ятдесят шість.

жителей города Анафоф 128;
 
Синів Анатота — сто двадцять вісім.

из города Беф-Азмавеф 42;
 
Мужів Вита — сорок два.

из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;
 
Мужів Каріятіяріма, Кафіра і Вирота — сімсот сорок три.

из городов Рама и Гева 621;
 
Мужів Арами і Ґаваа — шістсот двадцять один.

из города Михмас 122;
 
Мужів Махемаса — сто двадцять два.

из городов Вефиль и Гай 123;
 
Мужів Ветиля і Ая — сто двадцять три.

из города Нево 52;
 
Мужів Навіяра — п’ятдесят два. Синів Маґевоса — сто п’ятдесят шість.

из города Елам 1 254;
 
Мужів Іламаара — тисяча двісті п’ятдесят чотири.

из города Харим 320;
 
Синів Ірама — триста двадцять.

из города Иерихона 345;
 
Синів Єрихона — триста сорок п’ять.

из городов Лод, Хадид и Оно 721;
 
Синів Лода, Адіда і Оно — сімсот двадцять один.

из города Сенаа 3 930
 
Синів Санана — три тисячі дев’ятсот тридцять.

Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;
 
Священики: сини Йодая в домі Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.

потомков Иммера 1 052;
 
Синів Еммира — тисяча п’ятдесят два.

потомков Пашхура 1 247;
 
Синів Фасеура — тисяча двісті сорок сім.

потомков Харима 1 017
 
Синів Ірама — тисяча сімнадцять.

Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.
 
Левіти: сини Ісуса, сина Кадміїла із синами Удуя — сімдесят чотири.

Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.
 
Співаки: сини Асафа — сто сорок вісім.

Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.
 
Придверники: сини Селлумма, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Савія — сто тридцять вісім.

Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
 
Служителі храму: сини Сіая, сини Асіфа, сини Тавваота,

Кероса, Сии, Фадона,
 
сини Кіраса, сини Сіая сини Фадона,

Леваны, Хагавы, Шамлая,
 
сини Лавана, сини Анґава, сини Акуда, сини Ути, сини Китара, сини Аґава, сини Селмея,

Ханана, Гиддела, Гахара,
 
сини Анана, сини Садила, сини Ґаара,

Реаии, Рецина, Некоды,
 
сини Раая, сини Расона, сини Некода,

Газзама, Уззы, Пасеаха,
 
сини Ґизама, сини Озія, сини Фесия,

Весая, Меунима, Нефишсима,
 
сини Висія, сини Меінома, сини Нефосасіма,

Ваквука, Хакуфы, Хархура,
 
сини Ваквука, сини Ахіфа, сини Арура,

Бацлуфа, Мехиды, Харши,
 
сини Васалота, сини Меіда, сини Адасана,

Варкоса, Сисары, Фамаха,
 
сини Варкуса, сини Сісарата, сини Тима,

Нециаха и Хатифы.
 
сини Нісія, сини Атіфа.

Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,
 
Сини рабів Соломона: сини Сутея, сини Сафарата, сини Феріда,

Иаала, Даркон, Гиддел,
 
сини Єали, сини Доркона, сини Ґаддила,

Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.
 
сини Сафатія, сини Еттила, сини Фахарата, сини Саваїма, сини Іміма.

Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.
 
Усіх служителів храму і синів рабів Соломона — триста дев’яносто два.

Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:
 
Вони прибули з Телмелеха, Телариса, Харува, Ірона, Єммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:

потомки Делаии, Товии и Некоды 642.
 
синів Далая, синів Вуа, синів Товія, синів Некода — шістсот сорок два.

Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).
 
І зі священиків: сини Евія, сини Аккоса, сини Верзеллія, бо взяли жінок з дочок Верзеллія, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.

Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.
 
Вони шукали запису своєї приналежності, та не знайшли. І вони були відмежовані від священства,

Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.
 
і Атерсата сказав їм, щоб не їли зі святого святих, доки не постане священик з просвітленням.

Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
І всі зібрані були як один — сорок дві тисячі триста шістдесят,

не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.
 
крім їхніх рабів та їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. Співаків і співачок було двісті сорок п’ять.

У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков,
 
Коней — сімсот тридцять шість, мулів — двісті сорок п’ять,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
верблюдів — чотириста тридцять п’ять, ослів — шість тисяч сімсот двадцять.

Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.
 
Від частини голів родинних ліній дали на справу, — Атерсатові до скарбниці дали тисячу золотих драхм, п’ятдесят чаш і тридцять священицьких риз.

Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.
 
А дехто з голів родинних ліній дали до скарбниці на справу двадцять тисяч золотих драхм і дві тисячі двісті мін срібла,

И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.
 
а ті, які залишилися з народу, дали двадцять тисяч золотих драхм і дві тисячі двісті мін срібла та шістдесят сім священицьких риз.

Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.
 
Священики, левіти, придверники, співаки і ті, які з народу, служителі храму і весь Ізраїль осіли у своїх містах. Тож настав сьомий місяць, а сини Ізраїля — у своїх містах.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.