Nahum 1 глава

Nahum
English Standard Version → Українська Біблія. Турконяк

 
 

An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
 
Тягар Ніневії. Книга видіння Наума Елкесея.

The Lord is a jealous and avenging God; the Lord is avenging and wrathful; the Lord takes vengeance on his adversaries and keeps wrath for his enemies.
 
Бог ревнивий і Господь мстивий, Господь мстить з гнівом, Господь мстить Своїм ворогам, і Він вигублює Своїх ворогів.

The Lord is slow to anger and great in power, and the Lord will by no means clear the guilty. His way is in whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet.
 
Господь довготерпеливий, і Його сила велика, і Господь безсумнівно не залишить без покарання [1]. Його дорога у вигубленні та в тремтінні, а хмари — порох Його ніг.

He rebukes the sea and makes it dry; he dries up all the rivers; Bashan and Carmel wither; the bloom of Lebanon withers.
 
Він грозить морю і його висушує, і спустошує всі ріки. Малою стала Васанітида і Кармил, і пропало те, що квітне в Лівані.

The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.
 
Гори затремтіли від Нього, і горби зрушилися. І осунулася земля від Його обличчя, всесвіт і всі, що живуть у ньому.

Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken into pieces by him.
 
Хто встоїть від обличчя Його гніву? І хто стане проти в гніві Його обурення? Його гнів розтоплює владу, і від нього розсипалися каміння.

The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.
 
Господь добрий для тих, що Його з нетерпінням очікують у день скорботи, і пізнає тих, що Його вшановують.

But with an overflowing flood he will make a complete end of the adversaries,a and will pursue his enemies into darkness.
 
І в потопі Він зробить кінець ходу тим, що повстають, і Його ворогів переслідуватиме темрява.

What do you plot against the Lord? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
 
Що задумуєте на Господа? Він зробить кінець, не відімстить двічі заразом у скорботі.

For they are like entangled thorns, like drunkards as they drink; they are consumed like stubble fully dried.
 
Бо аж до їхньої основи будуть висушені, і, як сплетений дуб, пожертий буде він — так, як тростина, повна сухості.

From you came one who plotted evil against the Lord, a worthless counselor.
 
Від тебе вийде задум проти Господа, радячи погане проти Нього.

Thus says the Lord, “Though they are at full strength and many, they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
 
Так говорить Господь, що має владу над великими водами: І так будуть відставлені, і твій голос більше не почується.

And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”
 
І тепер розломлю його палицю від тебе, і розірву твої кайдани.

The Lord has given commandment about you: “No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the carved image and the metal image. I will make your grave, for you are vile.”
 
І Господь заповість про тебе, більше не розсіється те, що від твого імені. З дому твого Бога знищу різьблене і лите. Поставлю твою гробницю, бо ти швидкий.

b Behold, upon the mountains, the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, O Judah; fulfill your vows, for never again shall the worthless pass through you; he is utterly cut off.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.