Zephaniah 1 глава

Zephaniah
King James Bible → Cовременный перевод WBTC

 
 

The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
 
Вот Слово Божье, которое пришло к Софонии. Софония получил его во времена царствования в Иуде Иосии, сына Аммона. Софония был сыном Хусия. Хусий был сыном Годолии. Годолия был сыном Амории, а Амория был сыном царя Езекии.

I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.
 
Господь сказал: "Я разрушу всё на земле!

I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
 
Я истреблю всех людей и животных. Я истреблю птиц в воздухе и рыб в море. Я истреблю нечестивых людей и соблазны, заставляющие их грешить. Я истреблю всех людей с лица земли". Так сказал Господь!

I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
 
И сказал Господь: "Я накажу Иуду и живущих в Иерусалиме. Я уничтожу всё, что осталось от поклонения Ваалу. Я истреблю священников, священников чужих богов и всех тех, кто

And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
 
поднимается на крыши домов, чтобы поклоняться звёздам. Люди забудут об этих лжесвященниках. Некоторые говорят, что поклоняются Мне. Эти люди обещали поклоняться Мне, но сейчас они поклоняются лжебогу Молоху, и Я удалю их отсюда.

And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
 
И тех людей, которые отвернулись от Господа и отступили от Него, перестав просить Его о помощи, удалю Я из этих мест".

Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
 
Молчите перед Господом, моим Богом! Ибо День для суда Господа над людьми скоро наступит! Господь приготовил Свою жертву, и званные Его приготовились к трапезе.

And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
 
И сказал Господь: "В День Господнего жертвоприношения Я накажу царских сыновей и других предводителей. Я накажу всех людей, которые носят иноземные одежды.

In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
 
В это время Я накажу всех людей, прыгающих через порог. Я накажу людей, которые наполняют насилием и предательством дом Господа своего".

And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.
 
Господь также сказал: "В тот день люди будут взывать о помощи у Рыбных Ворот в Иерусалиме и рыдать в других частях города. И услышат они громкий шум разрушений на холмах вокруг города.

Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.
 
И вы, люди, живущие в нижней части города, станете рыдать, ибо истреблены будут все торговые люди и богатые купцы.

And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
 
Я осмотрю Иерусалим со светильником и найду всех тех, кто живёт, как им вздумается. Они говорят: "Господь ничего не делает, ни зла, ни добра!" Я найду и накажу этих людей!"

Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
 
Другие унесут их добро и разрушат их дома. Те, кто строит дома, не будут в них жить, а те, кто сажает виноградники, не будут пить вина из этого винограда, ибо другие люди завладеют всем этим.

The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
 
Близок великий День суда Господа! Этот день быстро приближается. Горек будет плач людей в этот день, и зарыдают даже храбрые воины!

That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
 
Бог покажет Свой гнев в это время, в день страшных бедствий и разрушений. Это будет день тьмы и мрака, день бури и мглы.

A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
 
Он будет похож на военное время, когда в укреплённых городах и на сторожевых башнях раздаются звуки горнов и труб.

And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
 
Господь сказал: "Я сделаю жизнь людей очень трудной, они будут бродить, как слепые, ибо грешили они против Господа. Много людей будет убито, кровь будет литься по земле, и трупы будут устилать землю, как навоз.

Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
 
Не поможет им ни золото, ни серебро в день гнева Господа! Господь сокрушит всю землю, и полностью истребит всех людей, живущих на земле!"



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.