От Матфея 28 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → В переводе Лутковского

 
 

А по прошествии субботы, на рассвете первого дня недели, пришли Мария Магдалина и другая Мария посмотреть на гробницу.
 
А по прошествии субботы, на рассвете первого дня недели, пришли Мария Магдалина и другая Мария посмотреть на гробницу.

И тут произошло сильное землетрясение, ибо ангел Господень спустился с небес и, приблизившись, отвалил камень от входа в гробницу и сел на него.
 
И тут произошло сильное землетрясение, ибо ангел Господень спустился с небес и, приблизившись, отвалил камень от входа в гробницу и сел на него.

Лик же его был словно молния, а одеяние его — бело как снег. (Дан 7:9)
 
Лик же его был словно молния, а одеяние его — бело как снег. (Дан 7:9)

Страх пред ним поразил охранников, и они застыли словно мертвые.
 
Страх пред ним поразил охранников, и они застыли словно мертвые.

Ангел же, обращаясь к женщинам, сказал: не бойтесь. Знаю, что вы ищете Иисуса распятого.
 
Ангел же, обращаясь к женщинам, сказал: не бойтесь. Знаю, что вы ищете Иисуса распятого.

Его нет здесь, ибо Он воскрес, как и сказал. Подойдите, осмотрите место, где лежал Господь,
 
Его нет здесь, ибо Он воскрес, как и сказал. Подойдите, осмотрите место, где лежал Господь,

и скорее пойдите, скажите ученикам Его: Он воскрес из мертвых и ожидает вас в Галилее. Там Его увидите. Вот, я сказал вам.
 
и скорее пойдите, скажите ученикам Его: Он воскрес из мертвых и ожидает вас в Галилее. Там Его увидите. Вот, я сказал вам.

Они же, объятые и страхом, и великой радостью, поспешно вышли из гробницы и побежали возвестить об этом ученикам Его.
 
Они же, объятые и страхом, и великой радостью, поспешно вышли из гробницы и побежали возвестить об этом ученикам Его.

И тут Иисус встретил их и сказал: радуйтесь!1 Подойдя, они дотронулись до ног Его и пали ниц пред Ним.
 
И тут Иисус встретил их и сказал: радуйтесь!1 Подойдя, они дотронулись до ног Его и пали ниц пред Ним.

Иисус же говорит им: не бойтесь. Пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы они шли в Галилею; там они и увидят Меня.
 
Иисус же говорит им: не бойтесь. Пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы они шли в Галилею; там они и увидят Меня.

Между тем, когда они ушли, некоторые из стражников пошли в город и рассказали первосвященникам обо всем, что произошло.
 
Между тем, когда они ушли, некоторые из стражников пошли в город и рассказали первосвященникам обо всем, что произошло.

И те, собравшись со старейшинами, приняли решение дать воинам много денег
 
И те, собравшись со старейшинами, приняли решение дать воинам много денег

и сказали: говорите, что это ученики Его, придя ночью, похитили Его, пока мы спали.
 
и сказали: говорите, что это ученики Его, придя ночью, похитили Его, пока мы спали.

А если правитель узнает о случившемся, мы подтвердим ему это и тем избавим вас от неприятностей.
 
А если правитель узнает о случившемся, мы подтвердим ему это и тем избавим вас от неприятностей.

Взяв деньги, они поступили, как были научены, и такое мнение об этом сохранилось у иудеев даже до сего дня.
 
Взяв деньги, они поступили, как были научены, и такое мнение об этом сохранилось у иудеев даже до сего дня.

А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус.
 
А одиннадцать учеников отправились в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус.

И когда они увидели Его, то пали ниц пред Ним, но некоторые усомнились.
 
И когда они увидели Его, то пали ниц пред Ним, но некоторые усомнились.

И, подойдя, Иисус сказал им: дана Мне вся власть на небе и на земле.
 
И, подойдя, Иисус сказал им: дана Мне вся власть на небе и на земле.

Идите же и научите все народы, крестя им во имя Отца, и Сына, и Святого Духа,
 
Идите же и научите все народы, крестя им во имя Отца, и Сына, и Святого Духа,

наставляя их соблюдать все, что Я заповедал вам. Я же пребуду с вами во все дни до скончания века. Аминь.
 
наставляя их соблюдать все, что Я заповедал вам. Я же пребуду с вами во все дни до скончания века. Аминь.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[28.1] радуйтесь — это слово можно понимать и как обычное приветствие, и как призыв к радости о свершившемся событии.
 
В переводе Лутковского
[28.1] радуйтесь — это слово можно понимать и как обычное приветствие, и как призыв к радости о свершившемся событии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.