2 Timothy 1 глава

2 Timothy
New American Standard Bible → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,
 
Павло, з волі Божої апостол Ісуса Христа, за обітницею життя, що в Ісусі Христі, —

To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
 
до Тимофія, улюбленого сина: благодать, милість і мир, від Бога Отця та Ісуса Христа, Господа нашого.

I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
 
Дякую Богові, Якому від предків служу із чистим сумлінням, що постійно, вдень і вночі, пам’ятаю про тебе в моїх молитвах,

longing to see you, even as I recall your tears, so that I may be filled with joy.
 
бажаючи бачити тебе, згадуючи твої сльози, аби наповнитися радістю.

For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.
 
Згадую твою щиру віру, яка спочатку оселилася у твоїй бабусі Лоїді та у твоїй матері Євникії; я впевнений, що вона є і в тобі.

For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
 
Я тому нагадую тобі це, щоб ти зігрівав Божий дар, який є в тобі через покладання моїх рук.

For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.
 
Адже Бог не дав нам духа страху, але духа сили, любові й розсудливості.

Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,
 
Тому не соромся свідчити про нашого Господа, ні мене — Його в’язня. Але злигодні за Євангеліє перенось силою Бога,

who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was granted us in Christ Jesus from all eternity,
 
Який спас нас і покликав святим покликанням, — не за наші діла, але згідно зі Своїм наміром і благодаттю, яка дана нам в Ісусі Христі ще перед вічними часами;

but now has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,
 
тепер же вона відкрилася через з’явлення Спасителя нашого Ісуса Христа, Який знищив смерть, а життя і нетління освітив Євангелієм,

for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.
 
для якого я поставлений проповідником, апостолом і вчителем [язичників].

For this reason I also suffer these things, but I am not ashamed; for I know whom I have believed and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
 
Через це я і страждаю, але не соромлюся, бо знаю, Кому я повірив, і переконаний, що Він має силу зберегти довірене мені до того дня.

Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
 
За приклад май здорові слова, які ти від мене почув у вірі й любові, що в Ісусі Христі.

Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.
 
Добре, довірене тобі, збережи Святим Духом, Який живе в нас.

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
 
Ти знаєш, що від мене відвернулися всі, хто в Азії, між ними й Фіґел та Гермоґен.

The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;
 
Нехай Господь дасть милість домові Онисифора, адже багато разів він давав мені відраду і не соромився моїх кайданів.

but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me —
 
Але коли він прибув у Рим, то наполегливо шукав мене — і знайшов.

the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day — and you know very well what services he rendered at Ephesus.
 
Нехай же дасть йому Бог знайти милість від Господа того дня! А скільки він послужив мені в Ефесі, ти краще знаєш.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.