Jude 1 глава

Jude
New International Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who have been called, who are loved in God the Father and kept fora Jesus Christ:
 
Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, возлюбленным в Боге Отце и сохранённым для Иисуса Христа, призванным:

Mercy, peace and love be yours in abundance.
 
милость вам и мир и любовь да умножатся.

Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God’s holy people.
 
Возлюбленные, имея всяческое усердие писать вам об общем нашем спасении, я почел за нужное написать вам увещание подвизаться за веру, раз навсегда преданную святым.

For certain individuals whose condemnation was written aboutb long ago have secretly slipped in among you. They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
 
Ибо вкрались некоторые люди, издавна предназначенные на этот суд, нечестивые, превращающие благодать Бога нашего в распутство и отвергающие единого Владыку и Господа нашего Иисуса Христа.

Though you already know all this, I want to remind you that the Lordc at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
 
Но я хочу напомнить вам, уже всё знающим, что Господь, спасши народ из Египта, погубил потом не поверовавших,

And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling — these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
 
и ангелов, не сохранивших первоначального состояния, но покинувших свое жилище. Он сохранил под стражею в узах вечных, во мраке, на суд великого Дня;

In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
 
так Содом и Гоморра и окрестные города, которые подобным образом предались блуду и пошли за плотью иною, поставлены как пример, подверженные наказанию огнем вечным.

In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.
 
Подобным образом и эти, предаваясь сонным мечтаниям, оскверняют плоть, отвергают Владычество, хулят славы.

But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”d
 
Когда же Михаил архангел спорил с диаволом и препирался о теле Моисея, он не посмел произнести оскорбительного суда, но сказал: да накажет тебя Господь,

Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct — as irrational animals do — will destroy them.
 
Они же всё, чего не знают, то хулят, а всем, что знают по естеству, как бессловесные животные, тем растлеваются.

Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam’s error; they have been destroyed in Korah’s rebellion.
 
Горе им, потому что они пошли путем Каина, и за мзду совершенно предались заблуждению, как Валаам, и в восстании, как Корей, погибли.

These people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm — shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted — twice dead.
 
Это они — пятно на ваших вечерях любви, когда пиршествуют с вами без страха, самих себя упитывая; они — безводные облака ветром носимые; они — деревья осенние, бесплодные, дважды умершие, вырванные с корнем;

They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
 
они — бурные волны морские, вздымающие пену своих срамот; они — звёзды блуждающие, которым мрак тьмы сбережен навек.

Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
 
И Енох, седьмой от Адама, изрек пророчество и о них, говоря: вот пришел Господь со святыми ратями Своими

to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”e
 
сотворить суд над всеми и обличить всех нечестивых во всех делах нечестия их, которые они нечестиво совершили, и во всех дерзких словах, которые сказали против Него нечестивые грешники.

These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
 
Это — ропщущие, недовольные судьбой; они ходят по своим похотям, уста их изрекают надутые слова, они льстят ради выгоды.

But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
 
Вы же, возлюбленные, вспомните слова прежде сказанные апостолами Господа нашего Иисуса Христа:

They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”
 
они говорили вам, что в последнее время будут насмешники, поступающие по своим нечестивым похотям.

These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
 
Это они производят разделения; они — душевные, Духа не имеющие.

But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
 
Вы же, возлюбленные, устрояя самих себя на святейшей вашей вере, молясь в Духе Святом,

keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
 
сохраните себя в любви Божией, ожидая милость Господа нашего Иисуса Христа к жизни вечной.

Be merciful to those who doubt;
 
И к одним будьте милостивы, когда они сомневаются;

save others by snatching them from the fire; to others show mercy, mixed with fear — hating even the clothing stained by corrupted flesh.f
 
спасайте их, исторгая из огня; к иным же будьте милостивы со страхом, гнушаясь даже одеждой, оскверненной плотью.

To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy —
 
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред лицом славы Своей непорочными в ликовании,

to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.
 
единому Богу Спасителю нашему, чрез Иисуса Христа, Господа нашего, слава, величие, держава и власть прежде всех веков и теперь и во все веки, аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.