Наум 3 глава

Книга пророка Наума
Новый русский перевод → Перевод Десницкого

 
 

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабеж!
 
Горе кровавому городу:весь он лжив, грабежом полон,без добычи не остается!

Слышны щелканье кнута, стук колес, топот скачущих лошадей и грохот колесниц.
 
Свист бича, колес грохот —скачет конь, колесница мчится!

Несется конница, сверкают мечи, блестят копья! Множество пораженных, целые груды трупов, мертвым телам нет числа, люди спотыкаются об эти тела.
 
Конница нападает!Блеск мечей, сверканье копий,много убитых, груды тел,нет конца сраженным,спотыкаются люди о трупы!

И всё это — за великое распутство блудницы, пленительной и искусной в чарах, покоряющей народы своим распутством и племена — своим чародейством.
 
Это за множество блудодеянийблудницы, на вид приятной,в чародействе искусной:с помощью блуда народами торговала,с помощью чародейства — племенами.

«Я против тебя, — возвещает Господь Сил, — Я задеру твой подол тебе на лицо, Я покажу народам твою наготу и царствам — твой срам.
 
«Вот, Я против тебя! —пророчество Господа Воинств, —задеру тебе подол на голову,покажу народам твою наготу,срам твой — царствам!

Я забросаю тебя грязью, буду относиться к тебе с презрением и выставлю тебя на всеобщее обозрение.
 
Забросаю тебя мерзостями,опозорю, превращу в посмешище!

И будет так, что каждый, кто увидит тебя, побежит от тебя и скажет: „Ниневия в руинах, кто будет её оплакивать?“ Где найду Я того, кто утешит её?»
 
Всякий, кто тебя тогда увидит,прочь побежит и скажет:“Разорена Ниневия! Кто ее утешит?Где же найти сочувствующих ей?”

Разве ты лучше города Фивы[2], расположенного на Ниле[3] и окруженного водой? Река была его защитою, и вода — его стеною.
 
Чем ты лучше Египетских Фив,города посреди Нила?Вода была вокруг него,пучина была его валом,вода — крепостной стеной.

Куш[4] и Египет были его безграничной силой, Пут и Ливия были в числе его союзников.
 
Куш и Египет были его мощью,Пут и Ливия бесчисленных помощников ему давали.

Но он всё же был взят в плен и отправлен в изгнание. Его младенцы разбиты на перекрестках всех улиц. О его знатных людях бросали жребий, и всех их заковали в цепи.
 
Но и он пошел прочь, в изгнанье,младенцев его на куски рубилив начале каждой улицы,по жребию знать его делили,вождей его в колодки забивали.

Так и ты — опьянеешь, скроешься и будешь искать защиты от врага.
 
Так и ты — одурманена будешь, скроешься,будешь искать от неприятеля защиту.

Твои крепости подобны инжиру со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот тому, кто ест.
 
Укрепления твои — что смоковницы,на которых плоды поспели:потрясти их — упадут едоку прямо в рот!

Взгляни на свои войска — они трусливы, как женщины! Ворота твоей земли распахнуты настежь для твоих врагов, а их засовы пожрал огонь.
 
Да и народ твой обабился.Откроются врата твоей страны врагам,и огонь пожрет засовы.

Начерпай воды и запасись ею на время осады, укрепи свою оборону. Иди, намеси глины и сделай кирпичи, чтобы укрепить ими свои стены.
 
Запасай воду на день осады,усиливай укрепления,таскай грязь, меси глину,готовь кирпичи!

Огонь поглотит тебя, меч сразит тебя и, как саранча, пожрет тебя. Размножайся, как кузнечик, размножайся, как саранча!
 
Там пожрет тебя огонь,посечет меч,пожрет, как саранча!Размножайся, как саранча,размножайся, как кузнечики!

Торговцев у тебя стало больше, чем звезд на небе, но, подобно саранче, они опустошат землю и улетят.
 
Стало купцов у тебя больше,чем звезд на небе —но полиняет саранча и улетит.

Твоя охрана, как саранча, твои военачальники, как полчища саранчи, которые располагаются на стенах в холодные дни, но как пригреет солнце, разлетаются, а куда, никто не знает.
 
Стражники твои что кузнечики,знать твоя, что стая саранчи —пока холодно, сидят на стене,а как поднимется солнце — улетят прочь,и никто знать не будет, где они.

Царь Ассирии, спят твои пастухи[5], отдыхают твои приближенные. Твои люди рассеяны по горам, и некому их собрать.
 
Уснули пастыри твои, царь Ассирии,покоятся начальники твои —рассеялся народ по горам, и некому собрать.

Твоя рана неизлечима, твое ранение смертельно. Все, кто услышит новость о твоем падении, будут ей рукоплескать, ведь кто не испытал на себе твою бесконечную жестокость?
 
Нет исцеления ране твоей,тяжела болезнь твоя,и все, кто слышат о тебе, в ладони бьют:над кем же не тяготела жестокость твоя?»

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [2] — Букв.: Но-Аммон. Ассирия завоевала Фивы в 663 г. до н. э.
8 [3] — Или: расположенного между реками.
9 [4] — Территория южнее Египта.
18 [5] — То есть правители.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.