Библия › сравнение

Судьи, 5 Судьи, 5 глава

Библия. Новый русский перевод + Библия. Синодальный перевод

1
  
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
В тот день воспела Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами:

2
  
«Вожди повели Израиль, народ пошел добровольно — славьте Господа!
Израиль отмщён, народ показал рвение; прославьте Господа!

3
  
Слушайте, цари! Внимайте, правители! Господу буду петь,[26] буду играть пред Господом, Богом Израиля.
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу, Богу Израилеву.

4
  
Когда вышел Ты, Господи, из Сеира[27], когда выступил Ты из земли Эдома, дрожала земля, и с неба лило — облака изливали воду.
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шёл с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;

5
  
Горы дрожали пред Господом, перед Тем, Кто с Синая, пред Господом, Богом Израиля.[28]
горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа, Бога Израилева.

6
  
В дни Шамгара, сына Анафа, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход.
Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.

7
  
Обезлюдели в Израиле села, обезлюдели, пока не явилась, не восстала я, Девора, мать в Израиле.
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле.

8
  
Избрали новых богов — вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Израиле.
Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копьё у сорока тысяч Израиля?

9
  
Сердце мое с вождями Израиля, с добровольцами из народа. Славьте Господа!
Сердце моё к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!

10
  
Вы, кто ездит на белых ослицах, кто сидит на коврах,[29] кто ходит по дороге, пойте песнь![30]
Ездящие на ослицах белых, сидящие на коврах и ходящие по дороге, пойте песнь!

11
  
И под голос лучников[31] у колодцев идет разговор о Господних победах, о победах в Израиле Его народа[32]. И тогда Господень народ устремился к воротам.
Среди голосов собирающих стада при колодезях, там да воспоют хвалу Господу, хвалу вождям Израиля! Тогда выступил ко вратам народ Господень.

12
  
„Вставай, вставай, Девора! Вставай, вставай, песню пой! Поднимайся, Варак, уводи своих пленных, сын Авиноама!“
Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов!

13
  
И тогда уцелевшие собрались к вельможам; Господень народ собрался ко мне против сильных.
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых.

14
  
От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика, и следом за тобой, Вениамин, с твоим народом. От Махира пришли вожди, от Завулона — держащие жезл полководца[33].
От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика; за тобою Вениамин, среди народа твоего; от Махира шли начальники, и от Завулона владеющие тростью писца.

15
  
С Деворою шли князья Иссахара — да, остался Иссахар Вараку верен, и за ним они ринулись в долину. А в кланах Рувима большое колебание.
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.

16
  
Что же мешкал ты среди овчарен[34], как стада собирают свистом, слушал? А в кланах Рувима большое колебание.
Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах Рувимовых большое разногласие.

17
  
Галаад прижился за Иорданом. Дан — зачем у кораблей он засиделся? Асир остался на побережье и живет у своих пристаней.
Галаад живёт спокойно за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Асир сидит на берегу моря и у пристаней своих живёт спокойно.

18
  
А народ Завулона рисковал жизнью, и с ним Неффалим на высотах поля.
Завулон — народ, обрёкший душу свою на смерть, и Неффалим — на высотах поля.

19
  
Явились цари, сразились. Сразились цари Ханаана в Таанахе, у вод близ Мегиддо, да не взяли серебряных трофеев.
Пришли цари, сразились, тогда сразились цари Ханаанские в Фанаахе у вод Мегиддонских, но не получили нимало серебра.

20
  
Звезды с небес сражались, с путей своих сражались против Сисары.
С неба сражались, звёзды с путей своих сражались с Сисарою.

21
  
Река Кишон прочь их унесла, древняя река, река Кишон. Вперед, душа! Будь сильна!
Поток Киссон увлёк их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!

22
  
И грохотали коней копыта в галопе, в галопе его жеребцов.
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.

23
  
„Прокляните Мероз, — сказал Ангел Господень. — Жителей его прокляните страшно, ведь они не пришли на помощь Господу, на помощь Господу против сильных“.
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.

24
  
Благословенна средь женщин будь, Иаиль, кенея Хевера жена, благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
Да будет благословенна между жёнами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между жёнами в шатрах да будет благословенна!

25
  
Просил он воды — подала молока, в величественной чаше, вельможи достойной, принесла ему простокваши.
Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.

26
  
Руку свою протянула за колышком, правую — за молотком ремесленника. Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.
Левую руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.

27
  
К ногам её он склонился, упал, лежал. К ногам её он склонился, упал, да, где склонился, там и упал — мертвым.
К ногам её склонился, пал и лежал, к ногам её склонился, пал; где склонился, там и пал сражённый.

28
  
Мать Сисары из окна глядит, причитает из-за решетки оконной: „Что ж его колесницы так долго нет? Что же стук колесниц его медлит?“
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решётку: что долго не идёт конница его, что медлят колёса колесниц его?

29
  
А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей, да и сама всё время твердит она себе:
Умные из её женщин отвечают ей, и сама она отвечает на слова свои:

30
  
„Не добычу ли берут они и делят: по девице на воина иль по две, пеструю одежду для Сисары, пеструю, расшитую одежду, богато расшитую одежду мне на плечи — всю эту добычу?“
верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.

31
  
Так да погибнут все враги Твои, Господи! А те, кто любит Тебя, да будут как солнце, когда оно поднимается во всей своей силе». И земля покоилась в мире сорок лет.
Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей! — И покоилась земля сорок лет.

Примечания к тексту:

 
Библия. Новый русский перевод
3 [26] ↑ — Или: буду петь о Господе.
4 [27] ↑Сеир. Другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова.
4 [28] ↑ — См. Исх 19:18; Втор 33:2.
10 [29] ↑ — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
10 [30] ↑ — Или: подумайте говорите об этом.
11 [31] ↑ — В знач. «певцов». Смысл этого места в евр. тексте неясен.
11 [32] ↑ — Или: крестьян.
14 [33] ↑ — Значение данного слова в евр. тексте неясно.
16 [34] ↑ — Или: костров; или: седельных вьюков.
 
 


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.