Судьи 17 глава

Книга Судей Израилевых
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Был некто на горе Ефремовой, именем Миха.
 
Был не́кто на горе́ Ефре́мовой, и́менем Ми́ха.

Он сказал матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
 
Он сказа́л ма́тери свое́й: ты́сяча сто си́клей серебра́, кото́рые у тебя́ взя́ты и за кото́рые ты при мне изрекла́ прокля́тие, э́то серебро́ у меня́, я взял его́. Мать его́ сказа́ла: благослове́н сын мой у Го́спода!

И возвратил он матери своей тысячу сто сиклей серебра. И сказала мать его: это серебро я от себя посвятила Господу для сына моего, чтобы сделать из него истукан и литый кумир; итак, отдаю оное тебе.
 
И возврати́л он ма́тери свое́й ты́сячу сто си́клей серебра́. И сказа́ла мать его́: э́то серебро́ я от себя́ посвяти́ла Го́споду для сы́на моего́, что́бы сде́лать из него́ истука́н и ли́тый куми́р; ита́к, отдаю́ о́ное тебе́.

Но он возвратил серебро матери своей. Мать его взяла двести сиклей серебра и отдала их плавильщику. Он сделал из них истукан и литый кумир, который и находился в доме Михи.
 
Но он возврати́л серебро́ ма́тери свое́й. Мать его́ взяла́ две́сти си́клей серебра́ и отдала́ их плави́льщику. Он сде́лал из них истука́н и ли́тый куми́р, кото́рый и находи́лся в до́ме Ми́хи.

И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.
 
И был у Ми́хи дом Бо́жий. И сде́лал он ефо́д и терафи́м и посвяти́л одного́ из сынове́й свои́х, чтоб он был у него́ свяще́нником.

В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
 
В те дни не́ бы́ло царя́ у Изра́иля; ка́ждый де́лал то, что ему́ каза́лось справедли́вым.

Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там;
 
Оди́н ю́ноша из Вифлее́ма Иуде́йского, из коле́на Иу́дина, леви́т, тогда́ жил там;

этот человек пошёл из города Вифлеема Иудейского, чтобы пожить, где случится, и, идя дорогою, пришёл на гору Ефремову к дому Михи.
 
э́тот челове́к пошёл из го́рода Вифлее́ма Иуде́йского, что́бы пожи́ть, где случи́тся, и, идя́ доро́гою, пришёл на го́ру Ефре́мову к до́му Ми́хи.

И сказал ему Миха: откуда ты идёшь? Он сказал ему: я левит из Вифлеема Иудейского и иду пожить, где случится.
 
И сказа́л ему́ Ми́ха: отку́да ты идёшь? Он сказа́л ему́: я леви́т из Вифлее́ма Иуде́йского и иду́ пожи́ть, где случи́тся.

И сказал ему Миха: останься у меня и будь у меня отцом и священником; я буду давать тебе по десяти сиклей серебра на год, потребное одеяние и пропитание.
 
И сказа́л ему́ Ми́ха: оста́нься у меня́ и будь у меня́ отцо́м и свяще́нником; я бу́ду дава́ть тебе́ по десяти́ си́клей серебра́ на год, потре́бное одея́ние и пропита́ние.

Левит пошёл к нему, и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его.
 
Леви́т пошёл к нему́, и согласи́лся леви́т оста́ться у э́того челове́ка, и был ю́ноша у него́, как оди́н из сынове́й его́.

Миха посвятил левита, и этот юноша был у него священником и жил в доме у Михи.
 
Ми́ха посвяти́л леви́та, и э́тот ю́ноша был у него́ свяще́нником и жил в до́ме у Ми́хи.

И сказал Миха: теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить, потому что левит у меня священником.
 
И сказа́л Ми́ха: тепе́рь я зна́ю, что Госпо́дь бу́дет мне благотвори́ть, потому́ что леви́т у меня́ свяще́нником.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 терафим — идол, статуя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.