1 Івана 2 глава

Перше соборне послання св. апостола Івана
Переклад Хоменка → Еврейский Новый Завет

 
 

Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.
 
Дети мои, я пишу вам всё это для того, чтобы вы не грешили. Если же кто-то всё-таки совершает грех, у нас есть Мессия Иисус, Праведник, ходатайствующий за нас перед Отцом.

Він — примирення за наші гріхи, і не лише за наші, а й за гріхи усього світу.
 
Кроме того, он — искупление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

З того знаємо, що ми його спізнали, коли ми заповіді його бережемо.
 
Только соблюдая его заповеди, мы можем быть уверены в том, что знаем его.

Хто каже: «Я його знаю», і заповідей його не зберігає, той неправдомовець і в тому правди немає.
 
Всякий, кто говорит: "Я знаю его", но не соблюдает его заповеди, лжец, и истины нет в нём.

А хто береже його слова, в тому любов Божа справді досконала. З того й знаємо, що ми у ньому.
 
Если же кто-либо исполняет то, о чём говорит, тогда любовь к Богу на самом деле достигла в нём своей цели. Именно так мы можем быть уверены в том, что едины с Ним.

Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився.
 
Всякий, кто утверждает, что он сохраняет своё единство с Ним, должен поступать так, как поступал Он.

Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь — слово, що ви чули.
 
Дорогие друзья, я не пишу вам новую заповедь. Отнюдь, это древняя заповедь, которую вы имели с самого начала; и эта древняя заповедь — весть, слышанная вами ранее.

Проте, нову заповідь пишу, — це правдиве в вас і в ньому, — бо темрява проминає, і правдиве світло вже світить.
 
Тем не менее, я пишу вам и новую заповедь, и истина её видна как в Нём, так и в вас, поскольку тьма проходит, и истинный свет уже светит.

Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той у темряві й досі.
 
Всякий, кто утверждает, что он в этом свете, но при этом ненавидит своего брата, по-прежнему во тьме.

Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.
 
Тот же, кто любит своего брата, остаётся в свете, и нет в нём ничего, из-за чего он мог бы споткнуться.

Хто ж ненавидить брата свого, той у темряві, і в темряві він ходить, і куди йде, не знає, бо темрява у нього засліпила очі.
 
А тот, кто ненавидит своего брата, находится во тьме — он ходит во тьме, не зная, куда идёт, поскольку тьма ослепила его глаза.

Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени.
 
Вам, дети, я пишу, потому что ради него прощены вам грехи.

Пишу вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.
 
Вам, отцы, я пишу, потому что вы познали существующего от начала. Вам, юноши, я пишу, потому что вы победили Злого.

Писав вам, дітоньки, бо ви Отця спізнали. Писав вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Писав вам, юнаки, бо ви сильні, і слово Боже у вас перебуває, і ви перемогли лукавого.
 
Вам, дети, я написал, потому что вы познали Отца. Вам, отцы, я написал, потому что вы познали существующего от начала. Вам, юноши, я написал, потому что вы сильны — Слово Божье остаётся в вас, и вы победили Злого

Не любіть світу, ні того, що у світі. Коли хтось любить світ, в того немає любови Отця;
 
Не любите мира и того, что в мире. В том, кто любит мир, нет любви к Отцу;

бо все, що у світі, — пожадливість тіла, пожадливість очей і гординя життя, — не від Отця, а від світу.
 
поскольку всё, что в мире — желания старого естества, желания глаз, житейские притязания — не от Отца, но от мира.

А світ проминає, і його пожадливість; той же, хто чинить волю Божу, перебуває повіки.
 
Мир же исчезает, и вместе с ним — его желания. Но тот, кто исполняет волю Бога, будет жить вовеки.

Дітоньки, остання це година! І як ви чули, що має прийти антихрист, а тепер багато антихристів постало, то з цього пізнаємо, що остання година настала.
 
Дети, настал Последний Час. Вы слышали, что придёт антимессия; по сути, появилось уже множество антимессий — отсюда мы и узнаём, что пробил Последний Час.

З-поміж нас вийшли, але з-між нас не були, — бо коли б з-між нас були, були б зосталися з нами, — лише щоб виявилося, що не всі вони від нас.
 
Они вышли из нашей среды, но не были частью нас; так как, если бы они были частью нас, то остались бы с нами.

Ви ж маєте помазання від Святого й усе знаєте.
 
Вы же получили помазание Мессии от Святого, и знаете всё это.

Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди.
 
Я написал вам не потому, что вы не знаете истины, но потому, что вы знаете её, а также потому, что в истине не может корениться никакая ложь.

Хто неправдомовець, як не той, хто перечить, що Ісус є Христос? Він — антихрист, що відрікається Отця і Сина.
 
Кто лжец, как не тот человек, который отрицает, что Иисус является Мессией? Подобный человек — антимессия, он отвергает Отца и Сына.

Кожний, хто відрікається Сина, той і Отця не має. Хто ж визнає Сина, має й Отця.
 
Всякий человек, отвергающий Сына, не имеет и Отца, но тот, кто признаёт Сына, имеет и Отца.

Те, що ви чули спочатку, нехай у вас перебуває. Якщо у вас буде перебувати те, що ви спочатку чули, то й ви будете в Сині і в Отці перебувати.
 
Пусть услышанное вами в самом начале остаётся внутри вас. Если услышанное вами в самом начале останется в вас, вы останетесь в союзе с Сыном и с Отцом.

Ось та обітниця, яку він сам обіцяв вам: життя вічне.
 
И вот, что Он обещал нам: вечную жизнь.

Це я вам написав про тих, що вводять вас в оману.
 
Я написал вам всё это о тех людях, которые пытаются обмануть вас.

А помазання, що ви від нього прийняли, у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб хтось навчав вас, бо його помазання вас про все навчає. Воно і правдиве, і необманне. Так, як воно вас навчило, перебувайте в ньому.
 
Что же касается вас, мессианское помазание, полученное вами от Отца, находится в вас, так что вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. Напротив, по мере того, как это мессианское помазание продолжает учить вас всему (а оно истинно, неподдельно) вы, как он и учил вас, остаётесь в союзе с ним.

Отож, дітоньки, перебувайте в ньому, щоб, як з'явиться, ми мали довір'я і не осоромилися перед ним під час його приходу.
 
Итак, дети, оставайтесь в союзе с ним, чтобы, когда он появится, мы могли быть уверены и не отпрянули от него в стыде в его пришествие.

Коли ви знаєте, що він праведний, то знайте теж, що всякий, хто чинить справедливість, від нього народився.
 
Если вы знаете, что он праведен, знайте и то, что он Отец всем тем, кто поступает праведно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.