1 Івана 2 глава

Перше соборне послання св. апостола Івана
Переклад Хоменка → Переклад Огієнка

 
 

Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.
 
Діточки мої, — це пишу́ я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згріши́ть, то маємо Заступника перед Отцем, — Ісуса Христа, Праведного.

Він — примирення за наші гріхи, і не лише за наші, а й за гріхи усього світу.
 
Він ублага́ння за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу.

З того знаємо, що ми його спізнали, коли ми заповіді його бережемо.
 
А що ми пізнали Його, пізнає́мо це з того, коли заповіді Його доде́ржуємо.

Хто каже: «Я його знаю», і заповідей його не зберігає, той неправдомовець і в тому правди немає.
 
Хто говорить: „Пізнав я Його“, але не доде́ржує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди!

А хто береже його слова, в тому любов Божа справді досконала. З того й знаємо, що ми у ньому.
 
А хто доде́ржує Його слово, у тому Божа любов справді вдоскона́лилась. Із того ми пізнає́мо, що в Нім пробува́ємо.

Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився.
 
А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він.

Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь — слово, що ви чули.
 
Улю́блені, — не пишу́ я для вас нову́ заповідь, але заповідь давню, яку мали від поча́тку: заповідь давня, — то слово, що чули його від поча́тку.

Проте, нову заповідь пишу, — це правдиве в вас і в ньому, — бо темрява проминає, і правдиве світло вже світить.
 
Але нову́ заповідь я вам пишу́, що справді вона в Нім та в вас, — що минається те́мрява, і світло правдиве вже світить.

Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той у темряві й досі.
 
Хто говорить, що він пробува́є у світлі, та нена́видить брата свого, той у те́мряві досі.

Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.
 
А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає.

Хто ж ненавидить брата свого, той у темряві, і в темряві він ходить, і куди йде, не знає, бо темрява у нього засліпила очі.
 
Хто ж нена́видить брата свого, пробуває той у те́мряві й ходить у те́мряві, і не знає, куди він іде, бо те́мрява очі йому осліпила.

Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени.
 
Пишу́ я вам, ді́тоньки, що гріхи вам прощаються ради Йме́ння Його.

Пишу вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.
 
Пишу́ вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Пишу́ вам, юнаки́, бо перемогли ви лукавого.

Писав вам, дітоньки, бо ви Отця спізнали. Писав вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Писав вам, юнаки, бо ви сильні, і слово Боже у вас перебуває, і ви перемогли лукавого.
 
Пишу́, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Писав я до вас, юнаки́, бо міцні́ ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.

Не любіть світу, ні того, що у світі. Коли хтось любить світ, в того немає любови Отця;
 
Не любіть світу, ані того, що́ в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської,

бо все, що у світі, — пожадливість тіла, пожадливість очей і гординя життя, — не від Отця, а від світу.
 
бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість оча́м, і пиха́ життє́ва, — це не від Отця, а від світу.

А світ проминає, і його пожадливість; той же, хто чинить волю Божу, перебуває повіки.
 
Минається і світ, і його пожадли́вість, а хто Божу волю виконує, той повік пробува́є!

Дітоньки, остання це година! І як ви чули, що має прийти антихрист, а тепер багато антихристів постало, то з цього пізнаємо, що остання година настала.
 
Діти, — остання година! А що чули були́, що анти́христ іде, — а тепер з'явилось багато анти́христів, — з цього ми пізнає́мо, що остання година настала!

З-поміж нас вийшли, але з-між нас не були, — бо коли б з-між нас були, були б зосталися з нами, — лише щоб виявилося, що не всі вони від нас.
 
Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залиши́лися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші.

Ви ж маєте помазання від Святого й усе знаєте.
 
А ви маєте пома́зання від Святого, і знаєте все.

Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди.
 
Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди.

Хто неправдомовець, як не той, хто перечить, що Ісус є Христос? Він — антихрист, що відрікається Отця і Сина.
 
Хто неправдомо́вець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це анти́христ, що відрікається Отця й Сина!

Кожний, хто відрікається Сина, той і Отця не має. Хто ж визнає Сина, має й Отця.
 
Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає́ Сина, той має Отця.

Те, що ви чули спочатку, нехай у вас перебуває. Якщо у вас буде перебувати те, що ви спочатку чули, то й ви будете в Сині і в Отці перебувати.
 
Тож, що́ ви чули з поча́тку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробува́тиме те, що́ ви чули з поча́тку, то й ви пробува́тимете в Сині й Отці.

Ось та обітниця, яку він сам обіцяв вам: життя вічне.
 
А оце та обі́тниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.

Це я вам написав про тих, що вводять вас в оману.
 
Це я написав вам про тих, хто обманює вас.

А помазання, що ви від нього прийняли, у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб хтось навчав вас, бо його помазання вас про все навчає. Воно і правдиве, і необманне. Так, як воно вас навчило, перебувайте в ньому.
 
А пома́зання, яке прийняли́ ви від Нього, — воно в вас залиша́ється, і ви не потребу́єте, щоб вас хто навчав. А що те пома́зання само вас навчає про все, — воно бо правдиве и нехи́бне, — то я́к вас навчило воно, у тім пробувайте.

Отож, дітоньки, перебувайте в ньому, щоб, як з'явиться, ми мали довір'я і не осоромилися перед ним під час його приходу.
 
А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоро́млені Ним під час Його прихо́ду.

Коли ви знаєте, що він праведний, то знайте теж, що всякий, хто чинить справедливість, від нього народився.
 
Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить праведність, народився від Нього.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.